You can't blame yourself Çeviri Portekizce
227 parallel translation
- I can't see why you should blame yourself.
Não percebo porque te culpas a ti próprio.
You can't blame yourself.
Não pode se culpar.
Whenever you can't face yourself you blame it on me!
Sempre que não consegue encarar-se, culpa-me.
You can't blame yourself for an accident.
Não podes culpar-te por causa de um acidente.
Jesse, you can't blame yourself for what happened to Schneider.
Jesse, não te podes culpar pelo o que aconteceu ao Schneider.
Pete, you can't blame yourself for that.
Pete, não te podes culpar por isso.
- You can't blame yourself.
- Não te podes culpar.
You can't blame yourself. There's only one thing to do now.
Um jovem homem velho não pode voltar para fora na rua.
You can't blame yourself for that.
Não te podes culpar.
Naw, see, now you can't blame yourself for that.
Não te podes culpar por causa disso.
- You can't blame yourself, Johnny.
Não te podes culpar, Johnny.
Honey, you can't blame yourself.
Querida, não podes culpar-te.
I don't think you can blame yourself for that.
Não se culpe por isso.
You can't blame yourself, you know?
Não podes culpar-te.
You can't blame yourself.
Não te podes culpar por isso.
You can't blame yourself for standing up for your rights.
Entregue-se àjustiça. E deixar que o assassino fique impune?
Whatever you're feeling, you can't blame yourself.
O que quer que estejas a sentir, não te podes culpar.
You can't blame yourself for this.
Não tens culpa disto.
You can't blame yourself for what you could only hope.
Não te podes culpar por uma coisa que era apenas uma esperança.
You can't blame yourself. There's nothing you could've done.
Não te podes culpar, não havia nada que pudesses fazer.
You can't blame yourself for not being here.
Não se culpe. Fez tudo que pôde por ela.
You can't blame yourself.
Não te podes culpar.
You can't blame yourself.
Não se pode culpar.
"Come on, come on. You can't blame yourself," ... if she couldn't handle her drugs
Vá lá, não tens a culpa se ela não sabia controlar as drogas.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale.
Buffy, não podes culpar-te por todas as mortes em Sunnydale.
You can't... blame yourself, Gilgamesh.
Vem comigo. Há algo que lhe quero mostrar.
Nick died instantly. You can't blame yourself for that.
Nick morreu instantaneamente. não te podes culpar por isso.
You can't blame yourself for her death.
Não te podes culpar pela sua morte.
B'Elanna, you can't even be sure your mother is dead, much less blame yourself for what happens to her in some afterlife.
B'Elanna... você nem ao menos tem certeza de que sua mãe esteja morta. E muito menos se culpar pelo que está acontecendo a ela neste lugar.
No, you can't blame yourself for the actions of other people.
Não, não te podes culpar pelas ações das outras pessoas.
Phoebe, whatever happened, you can't blame yourself.
Phoebe, seja o que for que aconteceu, não te podes culpar a ti própria.
They messed with your head, and mine. You can't blame yourself.
Eles vão mexer com a tua cabeça e a tua mente não te culpes a ti mesmo.
You can't blame yourself.
Não podes culpar-te.
You can't blame yourself for that.
Você não pode culpar-se por aquilo.
You can't blame yourself for something you had no control over.
Não te culpes por algo do qual não tinhas qualquer controlo.
Oh, I don't blame you for being skeptical, but if you can't trust yourself, who can you trust?
Mas se não pode confiar em si própria, em quem pode confiar? Pelo bem do debate, vamos dizer que eu acredito em tudo o que está me dizendo.
You can't blame yourself for that.
B'Elanna...
You can't blame yourself.
Não tiveste culpa nenhuma.
You were just a kid. You can't blame yourself.
Uma entrega para 1298 Chapel.
Ethne, you can't blame yourself.
Ethne, não podes te culpar.
You can't blame yourself for everything.
- Não te podes culpar por tudo.
You can't blame yourself.
- Não pode culpar-se.
Come on, Trevor. You can't blame yourself.
Vamos, Trevor, não te podes culpar.
But you can't blame yourself for that.
Mas não te podes culpar por isso.
Mom, you can't blame yourself for Dad's accident.
Mãe, não te culpes pelo acidente do pai.
You can't blame yourself for what's happening with your dad.
Não podes culpar-te pelo que se passa com o teu pai.
- Syd, you can't blame yourself.
- Syd, não te podes culpar. - Posso pois.
Paige, you can't blame yourself for what happened.
Paige, não te podes culpar pelo que aconteceu.
You can't blame yourself for the baby's death.
Não podes culpar-te pela morte do bebé.
You can't blame yourself like that.
Não te podes culpar assim dessa forma.
Gary, you can't blame yourself for what gorillas did.
Mas não te podes culpar pelo que fizeram os gorilas.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85