You can't help me Çeviri Portekizce
1,056 parallel translation
Uh, the fellow that Lessing worked with, Dr. Murcheson. Uh, I can't find him, and I was wondering whether you could help me?
O homem com quem o Lessing trabalhava, o Dr. Murchison, não consigo encontrá-lo e queria saber se pode ajudar-me.
I can't help you if you don't trust me completely.
Não posso te ajudar se não confiar completamente em mim.
If you can't help then you put someone with authority on to me.
Escute, se não pode ajudar então ponha alguém com autoridade para me contactar.
You can't help me, Denny.
Voce pode me ajudar, Denny.
It ain't got use for me, neither. Is there a law says you can't help us?
- Há alguma lei que o impeça de ajudar-nos?
Now, it gravels on me, captain... I can't help you out, but that's the way it goes.
lncomoda-me, capitão... não poder ajudar, mas é mesmo assim.
Don't look at me, I can't help you.
Não olhes para mim. não posso ajudar-te.
- I don't think you can help me with this one.
- Acho que não me podes ajudar.
You tell me I can't help you.
E tu dizes que eu não posso ajudar-te.
- I can't help it, you're hurting me.
Não consigo evitar. Estás a magoar-me.
Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. No!
Não posso te ajudar se não me disser o que viu Billy.
I don't think you boys can help.
Acho que não podem ajudar-me.
Look, you can't help me, but if you stay, I can hurt you.
Escuta, tu não podes ajudar-me. Mas, se ficares, podes magoar-te.
- You can't find it without our help.
Não vonsegu ¡ ra avha-Io sem nossa ajuda. Ajude-me.
Can't you help me? Huh?
Pode ajudar-me?
Well don't waste it... you can help me start the fire!
Pode ajudar-me a acender o lume.
I don't know whether you can help me.
Não sei se poderá me ajudar.
I can't help you, unless you help me.
Eu não posso ajudá-lo, a não ser que me ajude.
I can't help you, unless you help me!
Eu não posso ajudá-lo, a menos que me ajude!
You can't help me. I wanted to buy a small bouquet.
Eu queria comprar um pequeno buquê. Mas parece que todas as flores nesta cidade foram vendidas.
Come on, Lester. Can't you help me?
Não pode me ajudar?
Hello, hello. I'm afraid I don't recall the letters of this aircraft or it's position. Maybe you can help me out.
Olá, não me lembro das letras deste avião, nem a posição, talvez me possam ajudar.
I'm sorry, sir, but I can't help you.
Desculpe-me, Sr, mas não posso ajudar.
Can't you help me?
Não podem ajudar-me?
I don't know what it looks like. You'll have to help me look, can you see it?
Tens de me ajudar.
I am sorry. I can't help you.
Desculpa-me. mas não te posso ajudar.
- Emmett, can't you help me?
- Emmett, podes ajudar-me?
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
Não posso ajudar nenhum dos dois se não me dás uma oportunidade.
You need to help me. I can't keep going like this.
Tem de ajudar-me, eu não aguento mais...
- I'm moving all the time. Business! If you can't help me, I'll go somewhere else.
Se não te desengomas, vou a outro.
God, I can't keep giving you these free lessons. So quit screwing around and help me up.
Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar.
- No, you can't go. You gotta help me.
Tem de ficar e ajudar-me!
I told you, you can't help me.
Já te disse que não me podem ajudar.
Let me explain why we can't help you.
Deixe-me explicar porque é que não podemos ajudar.
I can`t help you unless you let me.
Só o posso ajudar se me deixar.
I was gonna come and just have a shower and a nice, hot cup of coffee, but... you excite me so much I can't help myself.
Eu só cá vim para tomar um duche e uma chávena de café quente, mas excitas-me tanto que não consigo resistir.
If you don't let me go in and help, we can kiss them goodbye.
Se eu não puder ir ajudá-los, acabou-se.
I see you're not fat and don't have an attitude, so you can't be looking for me, but how can I help you?
Vejo que não são gordas e presumidas, por isso não podem estar à minha procura, mas posso ajudar?
"You can't help me, Dad"
Não me podes ajudar, papá.
Excuse Me, Kind Sir, But I Can't Help But See In You A Man Far Luckier Than Me.
Desculpe, caro senhor, mas não posso deixar de ver que é umhomeme com mais sorte do que eu.
And I can't help remembering that you put the finger on me.
E não consigo deixar de me lembrar que tu me denunciaste.
Port, come on. You have to help me. I can't do this alone.
Vá, tens de me ajudar, sozinha não consigo fazer tudo.
Well, you can't help me.
Tu não me podes ajudar.
You can't help but feel a little rejected.
Não posso deixar de me sentir um bocadinho rejeitada.
If you can't help, stay out of my way!
Se não podes ajudar, sai-me da frente.
Yeah, I understand you're trying to get home, but listen to me... we can't help you, okay?
Sim, entendo que queira ir para casa... mas, ouça, não podemos ajudá-lo.
Then I don't think you can help me with Savannah.
Nesse caso, creio que não poderá ajudar-me com a Savannah.
Look, i know you're trying to help me, but you can't keep me here.
Olha, sei que está tentando me ajudar, mas você não pode me prender aqui.
I can't help but wonder, if I hadn't have left, you know, if I didn't quit, then...
Não consigo evitar imaginar que, se eu não me tivesse ido embora, se eu não tivesse desistido, então...
Can't help it if you don't believe me. Even if you kill us, we still don't have it.
Se não acreditam em mim, não os posso ajudar.
- Can't help it. You're doing time for me.
Não o consigo evitar, estás a cumprir pena por mim.
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't understand 78
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't understand 78