You didn't call me Çeviri Portekizce
832 parallel translation
Didn't you tell me to call you in five minutes?
Näo me mandou ligar-lhe cinco minutos depois?
I hoped that you'd call for me. But you didn't.
Esperei que chamasses por mim, mas nunca o fizeste.
"You will see, she comes in prison." And Helga, of course, desperate and in tears, didn't know what to do. She couldn't call home because the Leidigs had no telephone.
A Helga, claro, desesperada e lavada em lágrimas, não sabia o que fazer e não podia ligar para casa porque não tinham telefone, portanto ligou-me a mim.
He didn't even let me call you up to say goodbye.
Ele nem sequer deixe-me chamá-lo.
- It's just, I thought it unforgivable that he didn't call on you after starting his contract with me.
- Achei imperdoaveI que nao te ligasse depois do contrato.
- Why didn't you call me?
Porque não me telefonou?
You didn't just call me to tell me about Madge.
Não me chamou só pela Madge.
Perhaps as dear Nellie didn't provide me with your surname you'll let me call you Doris, eh?
Como a querida Nellie não me forneceu o seu apelido, talvez me permita chamá-la Doris.
When he hadn't come in, why didn't you call me?
Quando ele não voltou, por que não me ligou?
You didn't even come back to call for me.
Deixou-me sózinha. Nem voltou para me buscar.
- Why didn't you call me?
- Por que nao me ligaste?
- Why didn't you call us before now?
- Por que não nos chamou antes? - Não vos queria a sujar-me o chão.
Why didn't you give me a call?
Por que você não me ligou?
Why didn't you call me, Madge?
Por que não me ligaste, Madge?
Why didn't you call and let me know you weren't coming home for dinner?
Porque não ligou para me avisar que não vinha jantar?
- Why didn't you give me a phone call?
- Porque é que não me avisaste?
Amelia, you didn't call me here to talk about the hospital.
Amélia, você não me chamou aqui para falar sobre o hospital.
- You didn't call me to talk about that.
- Você não me chamou para falar sobre isso.
You heard him call me out, didn't you?
Ouviu-o a chamar-me lá para fora, não ouviu?
- Why didn't you call me sooner.
- Por que não ligaste antes?
- You didn't call me.
- Não me ligaste.
So mister, here you are talking about money and you didn't call me.
Então Doutor, aqui a falarem de dinheiro e não me chamaram.
Why didn't you call me?
Porque não me chamaste?
Why didn't you call me?
Porque não me ligaste?
You didn't really have to call me a poor slob, did you?
Não precisavas chamar-me de pobre coitado.
Maybe if you didn't call me "ma'am," things might work out better.
Talvez se você não me chamasse de "dona", daria mais certo.
Why didn't you call me this afternoon?
Porque não me ligaste hoje à tarde?
Because last week when you said that, you forgot and didn't call.
Na semana passada você disse o mesmo e não me telefonou.
You didn't tell me that he was going to call you.
Não me disseste que te fosse chamar.
Even after that, you didn't call me for two weeks.
Mesmo depois disso, você levou duas semanas pra sair comigo.
And you, fucking whore, why didn't you call me?
E tu, puta traidora, por que não me chamaste? Porquê?
- Didn't you call me?
- Você não me chamou?
Why didn't you call me?
Porque é que não me ligaste?
- Why didn't you call me?
- Porque não me chamaste?
- Why didn't you call me? - Why should I?
- Porque não me telefonaste?
Why didn't you call me sooner?
Porque não me chamou mais cedo?
Why the hell didn't you call me as soon as you got back?
Por que não me ligou assim que voltou?
How come you didn't call me?
Por que não ligaste para mim?
Why didn't you call me?
Por que não ligaste?
- You didn't call me up. - Oh.
Não me telefonou.
Why didn't you call me?
Por que não me avisou?
You were in town all day yesterday and you didn't call me once!
Não podias telefonar? Estás aqui desde ontem!
Why didn't you call me this weekend?
Porque é que não me telefonaram no fim de semana?
and you didn't call me? I've checked every local agency, Every support group, runaway hotline. The morgue.
... verifiquei todas as agências locais, todos os grupos de apoio, linhas de apoio a fugitivos, a morgue...
How come you didn't call me, woman?
- Porque é que não me telefonaste?
Why didn't you call?
Porque nunca me telefonaste?
When did you get back and why didn't you call me?
Quando é que voltaste e por que não me telefonaste?
Why didn't you call when you got into town?
Por que não me ligaste quando chegaste?
You saw her with me a hundred fucking times. Why didn't you come in and call me, you fucking imbecile?
Tu sempre a viste comigo, porque é que não me vieste chamar?
Why didn't you call me on it?
- Porque não me disseste nada?
Why you didn't call me?
Porque é que não me telefonaste?
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59