You didn't hear anything Çeviri Portekizce
142 parallel translation
- I didn't hear him tell you anything. - He didn't.
Não o ouvi dizer-lhe nada.
Didn't you hear anything I said out there?
Não ouviu o que eu disse lá fora?
I didn't know he was with you, I didn't hear anything.
Não sabia que estava consigo, não ouvi nada.
Didn't you hear anything?
Não ouviu nada?
You didn't hear anything, eh?
Você não ouviu nada, pois não?
Professor, you didn't hear anything, eh?
Professor, você não ouviu nada, pois não?
He probably didn't hear you knock. I'll see if he wants anything.
Vou ver se ele precisa de alguma coisa.
YOU DIDN'T SEE PEARSON OR HEAR HIM OR ANYTHING?
- Você sabe como é...
Didn't you hear or see anything at all?
Viu ou ouviu alguma coisa?
You mean... you didn't hear anything about us in Kansas City?
Quer dizer... que não ouviu falar nada sobre nós em Kansas City?
Keep your nose out of it! You didn't hear anything.
Não se meta, o senhor não ouviu nada.
- I didn't hear nothing! - Did you hear anything?
Eu não sei de nada, nem os meus filhos.
Didn't you hear anything?
Esse barulho. Não ouviste nada?
And you didn't see or hear anything after that that might help us?
- Não ouviu nada depois disso?
I didn't see or hear anything And I don't want to meet you.
E não quero encontrar você.
Are you sure? I didn't hear anything.
- Tens certeza?
Can't make saw them leave. I didn't hear anything this morning. But you?
Não consigo perceber, Mas quando os chefes partiram?
- You didn't hear anything.
- Não ouviu nada.
Don't tell me you didn't hear anything,'cause he heard it!
Não me venha dizer que não ouviu nada, porque ele ouviu!
You didn't hear anything unusual?
Não ouviste nada diferente?
You didn't see anything, you didn't hear anything, nothing happened.
Não viu nada acontecer.
Didn't you hear anything last night?
Não ouviu nada, esta noite?
You didn't see anything? You didn't see anything. You didn't hear that thing?
Quando tinha cinco anos... meu pai foi comprar sorvete e nunca mais voltou.
- You didn't hear nothing? Did you hear anything?
É sério?
[Laughs] Did ya... I know you didn't hear anything.
Não sinta, essas coisas acontecem.
- You didn't hear anything, did you?
- Ouviu alguma coisa? Uns passos?
You didn't see or hear anything and don't remember anything?
Não viu ou ouviu nada e não se lembra de nada?
If you didn't hear anything, how come you were talking to your neighbors?
Não ouviu nada? Como falou com os seus vizinhos?
You didn't hear anything?
Não ouviste nada?
You didn't hear anything?
- Não ouviu nada?
I didn't hear anything about you being called in.
Não ouvi nada sobre serem chamados.
Sure you didn't hear anything?
Tem a certeza de que não ouviu nada?
- You didn't hear anything?
- Não ouviu nada?
Come on, Yahiko, didn't you hear them talking about anything?
Então, Yahiko, não os ouviste falar sobre algo?
- You didn't wanna hear anything I had to say.
- Tretas. - Tu não quiseste ouvir nem uma palavra.
So you didn't see anything, hear anything.
Então não viu nada, nem ouviu nada.
You didn't hear anything. - Nope.
Não sabem de nada?
- I didn't hear you come up with anything.
- Não te ouvi dizer nenhum.
I didn't say anything wrong, nor did you hear wrong.
Não disse nada de mal nem você ouviu mal.
Uh, you know, I didn't hear anything.
Sabes, eu não ouvi nada.
No, I didn't hear anything you guys just said.
Espera. Não ouvi nada do que disseste.
You really didn't hear anything?
- Não ouviu mesmo nada?
You didn't hear anything?
Não ouviu nada?
- Did you hear something? - No, I didn't hear anything.
- Ouviste alguma coisa?
Didn't you hear anything about Ralph, even?
Nem sequer soubeste nada do Ralph?
I didn't ask him to or anything, you hear, Messias.
Não pedi nada, não, viu, Seu Messias?
I didn't hear anything. Perhaps you should try it again a bit louder.
Talvez devêssemos tentar outra vez, um pouco mais alto.
Didn't you hear anything!
Sabes o que estás a dizer?
- Didn't you hear anything?
- Não ouviste nada?
- You didn't hear anything?
- Você não escutou nada?
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't do it 92
you didn't call me 25
you didn't ask me 19
you didn't let me finish 59
you didn't call 40
you didn't do anything 146
you didn't tell him 69
you didn't see it 46
you didn't say 53
you didn't tell her 55
you didn't call me 25
you didn't ask me 19
you didn't let me finish 59
you didn't call 40
you didn't do anything 146
you didn't tell him 69
you didn't see it 46
you didn't say 53
you didn't tell her 55