You didn't see anything Çeviri Portekizce
266 parallel translation
well, I didn't have anything else to do, so I thought I'd drop in and see you.
Bem, eu não tinha nada para fazer. Então, lembrei-me que tinha caído e vim ver como estava.
You didn't see anything unusual yesterday or this morning, did you?
Diz-me, viste algo estranho ontem ou hoje de manhã?
You see how bad it makes Frankie look what you said. I didn't tell Bednar anything. The papers they twist everything all up.
Não disse nada, os jornais mudam tudo.
He probably didn't hear you knock. I'll see if he wants anything.
Vou ver se ele precisa de alguma coisa.
They're English. - You didn't see anything.
- Bussière tem razão, são ingleses.
YOU DIDN'T SEE PEARSON OR HEAR HIM OR ANYTHING?
- Você sabe como é...
Then you didn't see anything.
Sim, eu vi.
Didn't you hear or see anything at all?
Viu ou ouviu alguma coisa?
- You didn't see anything, did you, Slim?
- Não viu nada? - Nunca vejo.
Well, I am, sort of, because you see Mike didn't find anything wrong with it.
Estou, porque o Mike não lhe encontrou problema nenhum.
You didn't see anything, did you?
Não viste nada, pois não?
And you didn't see or hear anything after that that might help us?
- Não ouviu nada depois disso?
Don't you see that : : : I didn't do anything!
Não vêem que eu não fiz nada?
I didn't see or hear anything And I don't want to meet you.
E não quero encontrar você.
I can assure you that they didn't see anything until we lan... Got here.
Eu asseguro que eles não viram qualquer coisa desde que aterr... chegamos aqui.
And you didn't see anything at all?
E não viste mesmo nada?
Nothing. You didn't see anything.
Não viste nada?
I didn't mean to do anything except see you.
Não queria fazer nada, só queria vê-la.
- What about you, fella? - I didn't see anything.
- Eu não vi nada, quer dizer, o pior...
Why didn't you see anything?
Como é que não o viste?
And you, don't tell me you didn't see anything'cause he saw it.
E você, não me venha dizer que não viu nada, porque ele viu.
You didn't see anything, you didn't hear anything, nothing happened.
Não viu nada acontecer.
You didn't see anything? You didn't see anything. You didn't hear that thing?
Quando tinha cinco anos... meu pai foi comprar sorvete e nunca mais voltou.
You didn't see anything. You don't know anything.
Não viu nada, não sabe de nada.
You didn't see or hear anything and don't remember anything?
Não viu ou ouviu nada e não se lembra de nada?
So, I see your promise not to go behind my back... didn't mean anything to you!
Estou a ver que a sua promessa de não fazer nada nas minhas costas... não significou nada para si!
So, are you sure you didn't see anything?
Portanto... Tem a certeza que não viu nada?
You're telling me, instead of them being happy to see me they'll be upset because I didn't bring anything.
Estás a dizer-me que, em vez de ficarem contentes por me ver, vão ficar chateados porque não levei nada?
- She's ever been in anything I seen? Hey- - You didn't see Schindler's List?
Viste "A Lista de Schindler"?
So, you didn't see anything that might help us?
Nesse caso, não viu nada que nos pudesse ajudar.
Are you sure you didn't see anything on that computer screen?
Tens a certeza que não viste nada no ecrã de computador?
I guess you didn't see anything in there that changed your opinion about hospitals.
Não deves ter visto nada que te faça mudar de ideias sobre os hospitais.
- You told me you didn't see anything.
- Disse que nao viu nada.
Are you sure you didn't see anything unusual in the house at all?
Tens a certeza que não viste nada fora de vulgar em tua casa?
You didn't happen to see... anything at all?
Você não teria visto... nada?
You didn't see anything.
Não viu nada.
You didn't see anything?
Não viste nada?
So you didn't see anything, hear anything.
Então não viu nada, nem ouviu nada.
I guess you didn't see anything, from the vantage point of having your eyes closed.
Não. Acho que não viste nada, com os olhos fechados.
You want to prove I didn't see anything.
Querem é provar que eu não vi nada.
You didn't see anything?
Não viu nada?
We spoke to your secretary, and she said he came by to see you. Uh, he was lookin'for a job, but, uh, I didn't have anything for him. Yeah, right.
A sua secretária disse que ele o veio visitar.
But you didn't see anything?
Mas, não viste nada?
I told you I didn't see anything.
Eu disse-te que não vi nada.
- I thought you didn't see anything.
- Pensava que não tinhas visto nada.
- So you didn't see anything at all? Mm-mm, no.
- Então voces não viram nada?
You didn't see anything.
Voce não viu nada.
I know you're wearing a skirt, but I didn't see anything.
Eu sei que está de saias, mas não vi nada.
Two men were shot and killed, and you didn't see anything?
Dois homens foram baleados e mortos, e você não viu nada?
- You didn't see anything strange?
- Não viu nada de estranho?
You didn't see anything.
Não viste nada.
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't call me 25
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't call me 25