You don't have to do anything Çeviri Portekizce
535 parallel translation
Why, Abrams, you don't think that these people would have anything... to do with a thing like that?
Ora, Abrams, não achas mesmo que estas pessoas tenham alguma coisa... a ver com uma coisa destas?
You don't have to do anything.
Já não precisam de cá vir.
You don't think after me getting store clothes... that I'll have anything like that happen to me, do you?
Com roupa nova... não me meterei em confusões.
You don't have to say anything and you don't have to do anything.
Não tens de dizer nada, nem de fazer nada.
I don't know what happened between you and Susan, But I didn't have anything to do with it.
Não sei o que se passa entre Susan e você mas não tenho nada a ver com isso.
You don't have to do anything when we get to Dawson.
Não precisa de fazer nada.
I don't want you to have anything to do with him.
Não quero que tenha nada a ver com ele.
Don't you have anything to do today?
Não tens nada para fazer, hoje? Cismaste comigo?
Don't you have anything to do?
Não tens mesmo nada para fazer?
I don't know how Liz could have anything to do with you!
Como é que a Liz se pôde meter consigo?
You've got at me, you don't have to do anything, George.
Já chegaste, não tens de fazer nada, George.
We have to tell him. You don't do anything.
- Temos que dizer-lhe.
Don't you have anything to do?
Acorde! Nada mal. Bem feito.
You don't have to do anything to instigate it.
Acontecerá, não te preocupes. Não precisas de fazer nada para isso.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Não precisas de fazer algo que não queiras... excepto estar no tribunal de New Hampshire... para responder por causa de uma acusação de bens roubados.
Do anything you have to, but don't let them return to that firehouse until after dark.
Faça o que for preciso... mas não deixe que retornem antes do anoitecer.
The baseball you guys play is for faggots and old farts... who don't have anything better to do with themselves.
O basebol que vocês jogam é para maricas e velhos que não têm mais nada para fazer.
- Don't you have anything better to do?
- Não tem nada melhor a fazer?
You don't have to do anything.
Não tens de fazer nada.
You don't have to do anything for me.
Não precisas de fazer nada para mim.
And if you don't have anything to do right now... I'll be here playing music all through the witching hour.
E se agora não tem nada o que fazer... estarei tocando música durante a hora das bruxas.
You don't want to have anything to do with Mike Gallagher.
Não queres ter nada com o Gallagher.
It's a good thing to do because then you don't... You don't have to think about anything.
É algo bom porque então não... não tens que pensar em nada.
Look, lady, it don " t have anything to do with you.
- Não tem nada a ver consigo. Casamento.
You don't have to do anything.
Não tem que fazer nada.
You don't have to do anything now but hallucinate.
Basta-lhe alucinar.
You don't have to do anything you don't want to.
Não tens de fazer nada que não queiras.
I don't want to have anything to do with you.
Não quero nada contigo.
You don't have to do anything else.
- Não tem de fazer mais nada.
You don't have to do anything.
- Não tens de fazer nada.
I don't understand how you could have anything to do with him.
Eu não entendo como é que pudeste ter alguma coisa com ele.
Well, you know, I guess it's the kind of thing that you don't do anything about until you actually have to.
É o tipo de coisa de que não se fala, a não ser que seja mesmo necessário.
You don't think then that inspired leadership and tactical ability have anything to do with it?
Não lhe parece que liderança inspirada e habilidade táctica não tenham a ver com isso?
Hey, you don't have to do anything.
Não vais precisar de fazer nada ridículo.
You don't do anything and if you have to break wind, maybe a quiet, sneaky one.
E se der um traque, que seja de pantufas.
I don't want you to have anything to do with those people.
Quero que deixes de andar com aquela gente. Nada!
Don't do anything. I have so much to explain to you.
Tenho tanta coisa para explicar.
I mean... don't you have anything better to do with your time?
Não tens nada melhor para fazer com o teu tempo?
You really don't have anything better to do than harass me when there are real criminals out there?
Não tem nada melhor para fazer do que incomodar-me quando há verdadeiros criminosos por aí?
I'm not saying they've anything to do with the Dalton boy's outburst. But I don't think I have to warn you, boys his age are very impressionable.
Não estou a insinuar que tenham algo a ver com o caso Dalton, mas escuso de lhe dizer que os rapazes da idade dele são muito impressionáveis.
You don't have to do anything.
Não tem de fazer nada.
Don't You People Have Anything Better To Do With Your Time?
Será que vocês não têm nada melhor para fazer com o vosso tempo?
You don't have to do anything you don't want to. That is your choice.
Não tens que fazer nada que não queiras.
I don't want to have anything to do with you.
Não quero ter nada a ter contigo.
Don't you have anything better to do with Christmas vacation... than writing a silly letter?
Não tens nada melhor para fazer nas férias de Natal... do que escrever uma carta tola?
Don't you have anything better to do than to annoy Geoffrey?
Não tens nada melhor que fazer senão aborrecer o Geoffrey?
Yes, Gerry, don't you have anything better to do than to pick a fight with a moron?
Pois, Gerry, não tens nada melhor para fazer do que andar á bulha com um imbecil?
Don't you have anything better to do?
Não arranja programas melhores?
Don't you have anything better to do?
Vai-te embora! Não tens nada melhor para fazer?
You don't think I have anything better to do than give Leo Johnson a bubble bath?
Acha que eu não tenho nada melhor para fazer do que dar banho no Leo? E eu, Bobby?
I don't wanna have anything to do with you or your perverted friends.
Não quero ter nada a ver contigo ou com os teus amigos pervertidos.