English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You don't know how lucky you are

You don't know how lucky you are Çeviri Portekizce

62 parallel translation
You don't know how lucky you are compared to other husbands.
Não sabes o afortunado que és comparado a outros maridos.
Wagner, you don't know how lucky you are.
Não sabe a sorte que tem, Wagner.
You don't know how lucky you are.
Não sabe como é cheia de sorte.
You don't know how lucky you are.
Não sabes a sorte que tens.
You know, people with capital don't realize how lucky they are.
As pessoas com capital não sabem a sorte que têm.
You don't know how lucky you are!
Não sabe a sorte que tem.
Vincent, you don't know how lucky you are... to have done one painting like that cypress in there... or those sunflowers that your brother showed me.
Vincent, não sabe a sorte que tem por ter feito um quadro como aquele cipreste ou aqueles girassóis que o seu irmão me mostrou.
You don't know how lucky you are.
Não sabe a sorte que tem.
- You don't know how lucky you are.
- Não sabes a sorte que tens.
Katia, you don't know how lucky you really are!
És täo feliz, Katerina!
- You don't know how lucky you are.
- Você não sabe a sorte que tem.
- You don't know how lucky you are.
Não sabe a sorte que tem, senhor.
Rebecca, you don't know how lucky i am to find someone so understanding and compassionate as you are.
Rebecca, não sabes a sorte que tenho em encontrar alguém tão compreensiva e compassiva como tu.
You kids don't know how lucky you are, now that she's home all the time.
Vocês não sabem a sorte que têm, por ela estar em casa o tempo inteiro.
You don't even know how lucky you are, you know that?
Vai passear... Nem sabes a sorte que tens, sabias disso?
Gareth, you don't know how lucky you are.
Gareth, nem sabes a sorte que tens.
You don't know how lucky you are to be healthy.
Nem sabe a sorte que tem em ser saudável.
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride but I do, and I know the others do, too.
Talvez não te apercebas da sorte que temos em ter-te connosco mas eu sim, e sei que os outros também.
You don`t know how lucky you are, being a monkey.
Não sabes a sorte que tens em ser um macaco.
By the way, you don't know how lucky you are that your uncle died.
A propósito, não sabe a sorte que tem por o seu tio ter morrido.
- You don't know how lucky you are.
Não sabe a sorte que tem.
You don't know how lucky you are.
Nem sabes a sorte que tens.
You don't know how lucky you are, boy
Você não sabe a sorte que tem
You don't know how lucky you are to have the marriage you've got. And you're pissing all over it.
Não sabes a sorte que tens em ter um casamento como o teu.
You don't know how lucky you are to have even a fraction of human DNA inside you.
Nem sabes a sorte que tens em não ter uma única fracção de ADN humano dentro de ti.
You don't know how lucky you are.
Vocês não tem ideia da sorte que têm.
You don't know how lucky you are.
Você nem sabe como é sortudo.
You don't know how lucky you are to have a mother like Evelyn.
Não sabe a sorte que tem em ter uma mãe como a Evelyn.
You don't know how lucky you are.
Nem sabes a sorte que tens!
You just don't know how lucky you are.
Não sabes o quão sortudo és.
You don't know how lucky you are, you know?
Você não sabe quanta sorte tem, sabe?
You don't know how lucky you are you found Olivia.
Não sabes a sorte que tens por teres a Olivia.
Don't you know how lucky you are?
- Não sabes a sorte que tens?
You don't know how lucky you are- - your wife, your kids.They love you.
Não sabes a sorte que tens. A tua mulher, os teus filhos. Eles amam-te!
You know, don't think we don't know how lucky we are having you do this for us.
Não pense que não sabemos que é uma sorte tê-la a fazer-nos isto.
If Mark and Jason don't know how lucky they are, they don't deserve you in the first place.
Se o Mark e o Jason não sabem o quão sortudos são, eles não merecem você em primeiro lugar.
You don't know how lucky you are to have each other.
Não sabes como têm sorte por terem um ao outro.
You don't know how lucky you are.
Nem fazes ideia da sorte que tens.
You don't know how lucky you are, girl.
Não sabes a sorte que tens.
Sam, you don't know how lucky you are.
Sam, não sabes a sorte que tens.
Ugh. You don't know how lucky you are you don't have to do this stuff.
Não sabe a sorte que tem não precisar de fazer estas coisas.
You don't even know how lucky you are, Nichol.
Nem sabes o sortudo que és Nichol.
You guys don't know how lucky you are.
Vocês não sabem como são sortudos.
You don't know how lucky you are!
Não sabes a sorte que tens!
You don't know how lucky you are to have me here.
Não sabem a sorte que têm por me terem aqui.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old.
Nem sequer percebes a sorte que tens em não saberes o que é envelhecer!
You don't know how lucky you are.
Não sabe a sorte que você tem.
How's that? Well, sometimes you don't know how lucky you are to have something until you realize you might lose it.
- Às vezes, não sabemos a sorte de ter uma coisa até pensar perdê-la.
You don't know how lucky you are this room has no ventilation.
Não sabes a sorte que tens em este quarto não ser ventilado.
You don't know how lucky you are.
Nem sabem a sorte que têm.
- You don't know how lucky you are.
Tu não sabes como és sortuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]