English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You don't know me

You don't know me Çeviri Portekizce

13,046 parallel translation
I don't know, you tell me.
Não sei, diz-me tu.
You know, you don't need me.
- Não precisas de mim.
I don't know, one minute you're telling me about how you killed your wife. And the next, it's just like, we're on a weekend camping trip. We'll all return to normalcy on Monday.
Num minuto estás a contar como mataste a tua mulher, e no seguinte, como se estivessemos a acampar de fim de semana, e voltaremos à normalidade na Segunda.
Wait, you're telling me you don't know anyone who's had breast cancer?
Está a dizer que nunca conheceu ninguém com cancro da mama?
If you can't trust me by now, I don't know what I'm doing here.
Se não confias em mim nesta altura, não sei o que estou a fazer aqui.
Look, ladies, I really appreciate you looking out for me like this, but I just don't think I'm ready quite yet, you know?
Agradeço que me queiram ajudar. Mas acho que ainda não estou preparado.
I don't know what's going to happen, but, you know, at least I... I'm just hoping to have something to keep my mind off of all of the. "
Não sei o que vai acontecer, mas vai fazer-me pensar noutras coisas.
I don't know how you always talk me into this.
Não sei como é que tu me convenceste a entrar nisto.
You don't know me. I'm nervous.
Sou nervosa.
We both go to George Washington, but you don't know me.
Ambos andamos na George Washington, mas não me conheces.
You don't know anything about me, Soso.
Não sabes nada sobre mim, Soso.
You don't know the real me.
Não me conheces realmente.
Perhaps, you'll kill me, perhaps I'll kill you, perhaps sooner, perhaps later, you know that, don't you?
Talvez, me venhas a matar, talvez seja eu a matar-te, talvez mais cedo, talvez mais tarde, tu sabes disso, não sabes?
Barbara, I don't know if you can hear me.
Barbara, não sei se me consegues ouvir.
But now that you're sitting here right in front of me, I don't know what to say to you.
Mas agora está sentado mesmo à minha frente, e não sei o que lhe dizer.
You don't know a lot about me either, Abbie.
Também não me conheces muito, Abbie.
I don't know what you expect me to see.
O que espera que encontre?
Why don't you tell me how I know that?
Porque não me contas como eu sei disto?
So you're going to come with me and you're gonna do everything that I tell you, because I know you don't want to die again.
Por isso tu vens comigo e vais fazer tudo o que eu mandar porque seu que não queres morrer de novo.
Look. I don't know what to tell you, man. You want your big, bad Serratura, you're gonna have to go after Tristan because he took it with him after he forced me to activate it.
Se queres a tua grande, diabólica Serratura, vais ter de ir atrás do Tristan, porque ele levou-a com ele depois de me forçar a activá-la.
- No! You don't know me!
Tu não me conheces.
You think you know me, but you don't.
Tu achas que me conheces, mas não conheces.
I know you don't wanna see me.
Eu sei que não me queres ver.
I don't know what's worse- - you actually believe that, or you expect me to.
Não sei o que é pior : acreditares mesmo nisso, ou quereres que acredite.
Well, you don't know me very well, do you?
Não me conheces muito bem, pois não?
You know me. I don't need much.
Já me conheces, não preciso de muito.
I know you don't trust me, but that's why I'm here- - to prove you can.
Olha, eu sei que tu não confias em mim, mas estou aqui para provar que podes confiar.
You're the one who keeps me in line. Oliver, I don't know if you've been watching lately, but it's been the other way around, man.
Oliver, não sei se tens estado atento, mas tem sido ao contrário.
And I don't know what to call the thing you're doing to me, lady.
E não sei o que chamar ao que tu me estás a fazer, senhorita.
You don't even know anything about me.
Nem sequer sabem nada sobre mim.
Because of that, you don't know me.
Por causa disso, não me conhece.
As soon as I have sex with them... it's like all of my interest magically disappears. And I don't know what to do after that. So, uh, you know, if you hook her up with me... she's gonna end up hating you... it'll destroy your friendship, and I don't want that.
Assim que faço sexo com elas, é como se meu interesse desaparecesse magicamente, e eu não sei o que fazer depois, então, vocês sabem, se trouxer ela pra mim, ela vai acabar te odiando depois,
You could teach me what I don't know.
Você poderia me ensinar o que não sei.
Don't try to act like you know about House of Cards... to, like, connect with me.
Não tente agir como se soubesse de House of Cards para se conectar comigo.
You don't know me.
Tu não me conheces.
I don't know if you remember what begging is, but this is exactly that, so please give me something, because I don't have the tools to...
Não sei se lembram do que é implorar... mas, é exactamente isto, então, por favor, façam alguma coisa! Porque não tenho as ferramentas para...
I don't like being asked to fire on them, you know.
Não gosto que me peçam para atirar neles.
I don't know if you deserve me.
Não sei se vós me merecem.
I don't know if you are worthy of me...
Não sei se me merecem.
Cardinal Dussolier, I know you, but you don't know me.
Cardeal Dussolier, eu conheço-o mas o senhor não me conhece.
I know you're angry at me right now, and I don't blame you.
Sei que estás chateado comigo neste momento, e não te culpo.
I know you don't want to kill me.
Sei que não me queres matar.
You kept things from me, and I don't know if I can tell you secrets like before.
Escondeste-me coisas e eu não sei se posso contar-te segredos, como fazia antes.
And I don't know what this is, but I wouldn't be surprised if you dick-sacks are stealing my identity right now.
E não sei o que isto é, mas não me admirava se me estivessem a roubar a identidade neste momento.
I don't know. What do you want me to say?
O que queres que te diga?
I really don't even know why you need me out here.
Não há problema nenhum.
I know you don't like me.
Sei que não gosta de mim.
Well, I know you don't like to get too involved in things, but just keep your eyes and ears open, and if you feel any heat, especially from Broken River, let me know.
Sei que não gostas de te envolver nisso, mas fica de olhos abertos, e, se sentires alguma resistência, especialmente de Broken River, comunica-me.
I don't know what's more surprising... you saving my ass today or wanting to see me afterwards.
Não sei o que é mais surpreendente : Salvares-me o couro ou quereres ver-me.
Excuse me, don't I know you?
Desculpe, não o conheço?
I don't know how to say goodbye to you.
Não sei como despedir-me de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]