You don't understand me Çeviri Portekizce
1,334 parallel translation
You don't come near me, my friends or my family again, ever! Understand?
Longe de mim, dos meus amigos e da minha família.
It's important you understand something. I'm not interested in babies. I don't melt when I see them,
Dr.Kelso, acho que é importante que compreenda uma coisa, eu não estou interessada em bébés, eu não faço caretas quando estou perto deles, eu não me derreto quando os vejo, eu não tenho nenhuma aspiração a fazer deles o trabalho da minha vida,
- You don't understand. - Listen to me.
- Pronto, ouve-me.
Will, you don't understand Karen told me he's losing interest
Will, não percebes. A Karen disse-me que ele está a perder interesse.
No, you don't understand me.
Não, não me percebes.
I guess I just don't understand what Ethan has to do with... you and me.
Não compreendo é o que é que o Ethan tem a ver contigo e comigo.
I don't understand a word you're saying to me.
Não te percebo uma palavra.
Don't give me that blank stare, you understand me perfectly well.
Não fiques especada a olhar para mim, que me entendes.
You don't understand!
Não compreendem! Larguem-me!
You understand, don't you?
Estás-me a entender, não é?
Then I don't understand why, you know, you went and talked to them.
Não entendo porque foste falar com eles. Porque me pediram.
I don't understand a lot of what you've been telling me
Não percebo parte do que me contaste.
Just take them, and ask me what you don't understand.
Leve isto. O que não perceber, pergunte-me.
Do you understand me, don't tell the men
Compreendeste, não diga nada a ninguém!
Well, why don't you call me back when you do understand what I'm talking about.
- Telefone-me quando compreender.
Don't you understand me?
Tu não me entendes?
Don't you understand me, Marrano?
Não entende minha língua, Marrano?
I'll understand if you don't want me to come on holiday.
Entendo se não quiseres que vá contigo de férias.
I don't understand what you wrote, but I understand that now.
Tenho-o aqui. Deu-me o Razumikhin.
What I don't understand is why you agreed to help Sydney find her mother without consulting me.
O que não entendo é como concordaste em ajudá-la a encontrar a mãe sem me consultares.
- l don't understand what you're saying.
Cassie, eu não entendo o que estás me dizendo Mas você não pode, ok?
You don't understand. Get away from me.
Não percebe, afaste-se de mim.
Your Honor, excuse me, but I don't think you understand what's been going on in here.
Meritíssimo, desculpe, mas acho que não compreendeu... o que se está a passar aqui.
If you don't wish to help me, I understand.
Se não me quiser ajudar, compreendo.
And... he told me " You don't have to understand it.
E... ele disse-me : " Não tens que entender.
Don't you understand that I can't talk to you because it hurts talking to you, really hurts!
Não percebes que não posso falar contigo porque me magoa? Falar contigo magoa-me muito!
Sean, you don't understand how hard it was for me just to get to this point.
Sean, não entendes como foi difícil para mim, só chegar a este ponto.
I just don't understand why you would keep this from me.
Só não percebo por que me escondeste isto.
Impossible stuff is great but other than my scintillating conversational skills I still don't understand why you brought me along.
Impossível é o máximo mas para além das minhas brilhantes capacidades de conversador não percebo porque me trouxeste.
( Chuckles ) So, um... if you don't want me to go on this trip, I'll understand.
Por isso... se não quiseres que eu vá nesta viagem, vou entender.
Nobody gonna use these cell phones except for you and Bodie... and y'all don't say shit on these, you understand me?
Ninguém usa os telemóveis, a não ser tu e o Bodie, e não dizem porra nenhuma nisto, compreendem?
Don't you understand me?
Não percebem?
After that, if I don't get what I ask for, these people, they're just fish in a barrel to me, you understand that?
E depois disso, se eu não receber aquilo que pedir, estas pessoas, são apenas peixes num barril para mim, percebe?
I don't fully understand how it happened. Perhaps some part of you imprinted onto me something overwritten or copied.
Não compreendo inteiramente como é que aconteceu, talvez haja uma parte de si imbuída no meu programa, algo que se sobrepôs ou que foi acrescentado.
Surprisingly, you're able to keep things from me I don't understand it.
Consegues ocultar-me coisas, o que é surpreendente.
What part of "talk to me" don't you guys understand?
Que parte de "digam" é que não perceberam?
You understand nothing. You don't know what he has gaven to me.
O Josh vai estragar-te.
But if you don't want me, I understand.
Mas se não me quizer, entenderei.
I don't know if you can understand me...
Não sei se me percebem...
Don't you understand? I'm trying to get clear of my mistakes.
Estou tentando me livrar dos meus erros.
My wife goes, "l don't understand why you just don't put them down and quit."
A minha mulher diz-me, "Não percebo porque é que não consegues deixar de fumar"
- Not me, Tia... he called the eatery small. - You don't understand, Raj He sponsored the show at our school
E declarou-se a mim, mas eu recusei-o.
I don't understand. I've done everything you've asked me to.
Não percebo. Fiz tudo o que me pediste.
If you don't understand me, then let's do it like this.
Se não me consegues entender, então fazemos assim.
I know I don't always understand your plan... but I ask you... with a shattered heart... please help me to accept it.
Eu sei que nem sempre entendi o teu plano... mas eu pergunto-te... com um coração partido... por favor, ajuda-me aceitar isto.
Don't wake him up Don't you understand me?
Para não o acordares Entendes?
I don't understand if you don't talk to me.
Não consigo perceber se não falares comigo.
You need not preach to me, you don't really understand me.
Não precisas de me dar sermões, Tu não me compreendes mesmo..
If you don't understand, I'm coming back in!
Se não me consegues entender, vou entrar!
Come find me if you don't understand
Vem buscar-me se não os entenderes.
You don't talk to him again, do you understand me?
Não volta a falar com ele, entendido?
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't 4631
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267