You don't want to go Çeviri Portekizce
2,610 parallel translation
Look, if you don't want to go to prom, just let me know.
Se não queres ir ao baile de finalistas, só tens de dizer.
I don't want you to go.
Não quero que viajes.
Look, I don't want to go back down the rabbit hole again, so just promise me next time you go on the attack, take better aim.
Não quero descer pelo buraco do coelho outra vez, assim promete-me que quando atacares de novo, vais ver melhor.
I don't have to go to work... If you want me to hang around.
Não tenho de ir trabalhar se quiseres que fique aqui.
And I don't want you to forget that even though we've had a tough go of it, to say the least, I can also be fun, loving, charming, quirky, and full of surprises.
E não quero que esqueças que mesmo com os nossos problemas, eu também posso ser divertida, amável, charmosa, fixe e cheia de surpresas.
You don't want to go to New York for the movie.
Não queres ir a Nova Iorque por causa do filme.
Nobody cares that you keyed a car, but you don't want to go down for murder if you didn't do it.
Ninguém quer saber da cena do carro, mas não vai querer ser apanhado por assassínio se não o cometeu.
Sure you don't want to go to the hospital?
Não queres mesmo ir ao hospital?
I don't want to go without you.
Eu não quero ir sem ti.
You don't want to go, do you?
Não queres ir, pois não?
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now - so we can deal with it and move on.
- E estou grávida, se não queres ir, diz-me já, para lidarmos com isso.
If you don't want to go,
- Se não queres ir... - Não, a outra coisa.
You don't want to be here! Go!
- Tu não queres estar aqui!
- I don't want to go inside. - Have you seen what time it is?
- Não, não quero entrar.
You really don't want to charge the man that assaulted you? Want to let him go free, Doctor?
Vai mesmo deixar o homem que o atacou livre, doutor?
Mind you, I don't think I'd ever go for a vagina-flavoured cupcake, but when you're down there in the ladyness, you don't want that shit to taste like ice cream.
Nunca comeria um bolo com sabor a vagina, mas quando estás lá em baixo, frente a frente, não queres que essa merda te saiba a gelado.
Don't you ever want to just go out
Nunca te apetece apenas sair
No, go and rest, you look spent. But I don't want to sleep.
Vai dormir porque te vejo realmente cansado.
I don't know what you want to spend, but a gas mask ain't something you want to go cheap on.
Não sei quanto queres gastar, mas não se deve economizar em máscaras de gás.
I don't want to go through this again, you.
Não quero lembrar-me disto outra vez.
And I know that sometimes when we ask you to do something to help, sometimes it's'cause you don't want to go upstairs'cause you get scared.
E sei que, às vezes, quando te peço para ajudares, às vezes é porque tu não queres ir lá para cima porque tens medo.
Hey, don't touch him. You want to go?
Não lhe toques!
There you go. See if I come in and try and push you I don't want to be able to move you.
Se eu tentar empurrar-te, não podes sair do lugar.
If you don't want to talk then I will go down.
Se não queres falar comigo, posso descer.
Now, don't go running over any of them cows, because I don't want you to ruin my pie.
Agora, não atropeles nenhuma daquelas vacas, porque não quero que arruínes a minha tarte.
I don't want you to go.
Não quero que vás.
Sure you don't want to go this time?
De certeza que não queres ir?
Oh, you don't want to go in there.
Não vais querer entrar ali.
I don't want to go to orientation. I wanna stay with you.
Não quero ir à orientação, quero ficar contigo.
They take you to places you don't want to go.
Levam-te a lugares que não queres ir.
No, I want to go. I don't want you to go.
- Eu quero ir e quero que tu fiques.
- I don't want you to go.
- Não quero que venhas.
Jake, I don't want you to go.
Jake, eu não quero que venhas embora.
- And that's exactly why you don't want this to go to court.
E é por isso que não quer que eu vá a tribunal.
Now, if we go to court, this is gonna limp through the system for 18 months and all the while, Doug's DUI is gonna become public record, which is exactly what you don't want.
Se formos a tribunal, vai ficar no sistema durante 18 meses e ao mesmo tempo, a infracção do Doug tornar-se-á pública, exactamente aquilo que não quer.
But don't go thinking I want to play doctors with you.
Mas não penses que vou brincar aos doutores contigo.
Barýþ dear, you may not go today, if you don't want to.
Baris, se quiseres, hoje não vais à escola.
Please, and I don't want you to go to the others, come to us and stay with us, please.
Não quero que fique com eles. Venha connosco.
- You really don't want to go, do you?
Não estás com vontade, pois não?
Sure you don't want me to go with you to Denmark?
Tem a certeza que não quer que a acompanhe à Dinamarca?
You think I don't want to go get him right now?
Achas que não o quero ir buscar agora?
You don't even want to know what you go through to get into one of them conjugal trailers.
Nem queiras saber o que tens de passar para entrar num dos seus quartos conjugais.
Right, I mean... why go and see a prostitute if you don't want to have sex?
Certo, digo... Porque procurar uma prostituta se não vai fazer sexo?
I don't want to go before you.
Não quero gozar antes de ti.
If you don't want to be here, just go, man.
Se não queres estar aqui, apenas vai, meu.
You don't want to go up there.
- O senhor não quer ir lá acima.
And you don't want to go through official channels.
E não queres usar os canais oficiais.
Look you don't want to go back there ; just let the doctors do their thing.
Deixe eles trabalharem. Sim, você está certo.
Go, I don't want to see you again.
Vá embora, não o quero voltar a ver.
You don't want to go and have a little cry about it to Shel?
Não queres ir pedir permissão a Shel?
How do you get these things to go if they don't want to?
Como foi que conseguiram isso se eles não queriam?