You hear what i'm saying Çeviri Portekizce
191 parallel translation
You can't hear what I'm saying, but we're here!
Não consegue ouvir o que estou a dizer, mas chegámos!
You hear what I'm saying?
Cem milhões, estás a ouvir?
Do you hear what I'm saying?
Ouviram o que eu disse?
Do you hear what I'm saying?
Estás a ouvir-me?
Do you hear what I'm saying?
Ouviu o que eu disse?
Do you hear what I'm saying, stranger?
Você ouve o que eu estou dizendo, estranho?
Can you hear what I'm saying?
Consegues ouvir-me?
You hear what I'm saying to you?
Escutou o que te disse?
You hear what I'm saying?
Estás a ouvir-me?
- You hear what I'm saying, Ma? - Yes.
- Estás a ouvir-me, mãe?
Do you hear what I'm saying?
Ouves-me?
- Don't you hear what I'm saying?
Não me estás a ouvir?
Can't you hear what I'm saying?
Não é real!
Do you hear what I'm saying?
- Consegue ouvir-me?
Do you hear what I'm saying?
Ouviu o que é que eu disse?
Hey, do you hear what I'm saying?
Ouviu o que eu disse?
Do you hear what I'm saying?
Ouves o que estou a dizer?
I'm sorry. I can't hear you. What is it you're saying?
Sinto, não consigo ouvi-la.
Do you hear what I'm saying?
Estás a ouvir o que digo?
You hear what I'm saying, Sarge?
- Ouviu-me, sargento?
I'm sorry, I can't hear what you're saying.
Desculpe, não consigo ouvi-lo.
You hear what I'm saying?
Está me ouvindo?
Do you hear what I'm saying?
Estás a ouvir o que estou a dizer?
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Se estás a dizer o que eu penso, não digas, que eu não quero ouvir.
You hear what I'm saying?
Entendes o que digo?
Do you hear what I'm saying, man?
Percebeu o que lhe disse, amigo?
You hear what I'm saying?
Ouves o que digo?
Do you hear what I'm saying to you?
Ouviu o que lhe disse?
You hear what I'm saying to you?
Ouviu o que estou dizendo?
Can you hear what I'm saying now?
Ouves o que te estou a dizer?
I want him in court mañana. You hear what I'm saying?
Quero o garoto no tribunal amanhã, ouviu bem?
I don't think you hear what I'm saying? Susan!
- Não ouviu o que eu lhe disse.
You hear what I'm saying, right?
Estás a ouvir, não estás?
You hear what I'm saying?
Estás a ouvir o que estou a dizer?
I mean, you can't shit where you eat, hear what I'm saying?
Não cague onde come. Entende?
You hear what I'm saying?
Ouvem o que eu digo?
You don't hear what I'm saying.
Não estás a ouvir o que estou a dizer.
I pretend to understand. I'm just saying what I think you want to hear.
Finjo que compreendo, mas... na verdade, só digo coisas que creio que tu queres ouvir.
But do you truly hear what I'm saying?
Ouviste bem o que eu te disse?
Do you hear what I'm saying?
Está a ouvir o que estou a dizer?
Nobody's gonna hear nothing, you know what I'm saying?
Ninguém vai ouvir nada, estás a perceber?
You won't hear my voice but deep inside you'll know what I'm saying.
Não vais ouvir a minha voz mas bem no fundo tu saberás o que eu estou a dizer.
Do you hear what I'm saying?
Leva-me a eles.
Do you hear what I'm saying?
- Ouviste?
- Do you hear what I'm saying? - All right.
- Estás a ouvir?
Do you hear what I'm saying?
Estâ a ouvir o que eu digo?
- Can't you hear what I'm saying?
- Estás entendendo-me?
You hear what I'm saying?
Estás a ouvir?
Do you hear what I'm saying to you?
Estás-me a ouvir?
At least let me know that you can hear what I'm saying.
Ao menos me deixe saber que você pode ouvir o que eu estou dizendo.
Can't you hear what I'm saying?
Não me estás a ouvir?