You just did it again Çeviri Portekizce
45 parallel translation
You just did it again.
Voltaste a fazê-lo!
See, you just did it again.
Vê? Voltou a fazer o mesmo outra vez.
- You just did it again!
- Acabou de dizer outra vez!
You just did it again.
Lá estás tu outra vez.
You just did it again.
Fizeste-o novamente.
There, you just did it again.
- E voltaste a tentar.
You just did it again.
Voltaste a fazer o mesmo.
You just did it again. You ran past a power up.
Voltaste a fazê-lo, passaste ao lado de um bónus.
It almost killed me the last time you did it, and you just did it again.
Quase me mataste da última vez que fizeste isso, e fizeste outra vez.
( FARTS ) You just did it again.
- Acabou de o fazer novamente.
- You just did it again.
Fizeste de novo.
You just did it again!
- Voltaste a fazê-lo.
H-hey! You just did it again.
Fizeste isso outra vez.
You just did it again.
Disseste outra vez.
- You just did it again.
- Acabou de me contradizer.
- You just did it again! Stop it! - Stop!
Voltaste a fazê-lo!
You just did it again.
Acabaste de o fazer de novo.
You just did it again.
Fizeste-o outra vez.
- You just did it again.
- Voltaste a fazê-lo.
Whatever you did, don't apologize for it. Just don't do it again.
Não peças desculpas, simplesmente não repitas o erro.
I just did it and I'm ready to do it again. Don't tell me you don't do it.
Acabei de o fazer e estou pronto a fazer outra vez.
There, you did it again. You just put a bug in your mouth.
Levou um bicho à boca.
You just did it. How the fuck you ain't gonna do it again?
Por que raio não voltam a dar um beijo?
There you are, doing it again. Just like you did it to Fiona. And all she ever do, was like you.
- Aí está você, fazendo de novo igual fez com Fiona.
You gotta be kiddin me, he just did it again.
Devem estar a brincar comigo. Ele acabou de fazê-lo outra vez.
Just don't let it happen again. - I knew you didn't work here. - You did?
Quando eu estava na faculdade, eu não era um desses tipos.
Doing it again, just like you did to Fiona and all she did was like you, maybe love you.
Lá estás tu a fazer a mesma coisa, tal como fizeste com a Fiona e tudo o que ela fez foi gostar de ti, talvez até amar-te.
I want you to do it again, just like you did. Come on...
Quero que faças outra vez como fizeste.
I watched him struggle for years to overcome the damage you did, and there's no way I'm just gonna let you reel him back in so you can do it all over again.
Vi-o a lutar durante anos para ultrapassar os danos que lhe causou. E não vou deixar, de maneira nenhuma, que o conquiste para que o faça de novo.
Did you get one of your crew to sneak it in, or did you just walk it up again?
Pediste para um dos teus amigos a trazer de volta? Ou trouxeste-a a andar de novo?
I just know that... When I was a little girl, I did something similar, and that if they brought you to me, then you might give me what I needed to do it again.
Só sabia que fiz algo parecido quando era criança, e que se estivesses aqui, talvez me ajudasses a fazê-lo de novo.
Just.... Again, tell me, where did you see it?
Mais uma vez, onde é que o viu?
And all the nasty shit you did, you're just supposed to pretend like you're never gonna do it again, right?
Todas as porcarias que fizeste é suposto fingir que nunca mais vais fazer?
If you went through all of that training to become a big doctor, you came up with a plan, you did my operation, you did it just right, just perfect, you made me so I could walk again,
Você treinou muito para ser uma grande médica. Criou um plano, operou-me e fez tudo bem. Você fez isto para eu voltar a andar.
But then you did know, and you didn't mention it, and then, what, you just slept with him again?
Mas depois ficaste a saber, e não mencionaste isso, e então, quê, dormiste com ele outra vez?
But if you ask me again, I did it all just to get by.
Mas se me perguntar de novo, eu fiz tudo isso só para sobreviver.
I wanted to see me and Hook together, see the happiness you could never have, and ruin it again, just like my mother did.
Para ver a felicidade que nunca podias ter, e arruiná-la de novo, como fez a minha mãe.
What did you just- - Say it again, Ted.
O que disseste... diz isso de novo, Ted.
Now, I just want you to tell me again how did it start.
Diz-me novamente como começou.
No, she... she just did it again, right when you wiped her stomach.
Não, ela fez outra vez, quando limpou a sua barriga.
You just say you're sorry for what you did, and you're sorry for who you are, and you're never gonna do it again.
A pedir desculpa pelo que fizeste, e por quem tu és, e dizes que não vais fazer isso outra vez.
I did it to Gordon once, and I can do it again,'cause peoples'brains are just a mystery, and once you figure it out...
Fi-lo ao Gordon uma vez, e posso fazê-lo novamente, porque os cérebros das pessoas são apenas um mistério, e depois de o compreender...
Problem is, though, Chip, you didn't just tell that lie in that moment, you did it again and again.
Mas o problema é que tu não mentiste só naquele momento. Tu mentiste vezes sem conta.