You know that better than anyone Çeviri Portekizce
103 parallel translation
You know that better than anyone.
Sabes muito bem disso.
You know that better than anyone.
Sabes isso melhor que ninguém.
You know that better than anyone.
Sabe melhor que qualquer um.
You know that better than anyone.
Sabes melhor do que ninguém.
You know that better than anyone.
Sabes disso melhor do que ninguém.
You know that better than anyone.
Você sabe isso melhor do que ninguém.
I'm guessing you know that better than anyone.
Creio que sabes isso melhor que ninguém.
She's always desperate for her next story you know that better than anyone.
Ela está sempre desesperada pela próxima história, sabes disso melhor que ninguém.
And you know that better than anyone.
Sabes melhor que ninguém.
You know that better than anyone.
Sabe bem disso.
You know that better than anyone else.
Você sabe disso melhor do que ninguém.
You know that better than anyone.
Sabes isso melhor do que ninguém.
- You know that better than anyone.
- Sabes melhor que ninguém.
You know that better than anyone!
Sabes isso melhor do que ninguém!
You know that better than anyone.
Tu sabes isso melhor do que qualquer um.
You know that better than anyone.
E tu sabe-lo bem.
You know that better than anyone, don't you'?
Sabes disso melhor que ninguém, não é?
You know better than anyone else that a crime is always found out.
Sabe melhor do que ninguém, que o crime é sempre descoberto.
I should think you'd know better than anyone else alive how much that hurts.
Penso que você saberá, melhor do que ninguém, como isso dói.
And you francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal. with nothing to believe in
E sabes melhor do que ninguém que não posso viver sem um ideal.
If I prove to you that I know you better than anyone in the world, better even than your own mother, will you listen to me?
Se te demonstro que te conheço melhor que ninguém no mundo, melhor que a tua própria mãe, ouvir-me-ás?
You should know that better than anyone.
Deves sabê-Io melhor do que ninguém.
You, better than anyone, should know how destructive that can be.
Tu, melhor do que ninguém, devias saber como isso pode ser destrutivo.
You know better than anyone that the money I get is ridiculous.
Sabes melhor que ninguém que a mesada que recebo é ridícula.
With everything you've been through, you should know that better than anyone.
Com tudo o que passaram deviam saber isso melhor que ninguém.
You should know better than anyone here that tits don't make a woman.
Deveria saber que uma mulher não é definida pelos seios.
Commander, you know better than anyone that Starfleet has strict guidelines about allowing prisoners to eat.
Comandante, sabe melhor que ninguém... que a Frota tem estritas regras... sobre permitir comida aos prisioneiros.
You know that better than almost anyone.
Sabes isso melhor do que ninguém.
You should know that better than anyone.
Devias saber isso melhor que ninguém.
You know better than anyone, Sydney, there isn't anywhere on Earth that Rambaldi or his followers wouldn't go to hide one of his creations.
Sabes melhor do que ninguém, Sydney, não há lugar na Terra a que Rambaldi ou os seus seguidores não fossem para esconder uma das suas criações.
I mean, you know better than anyone, that's a felony.
Quer dizer, você melhor do que ninguém, é a sua companheira.
You should know that better than anyone.
Tu devias saber isso melhor do que ninguém.
You should know that better than anyone.
Devias sabê-lo melhor do que ninguém.
But a Vegas girl like you should know that better than anyone.
Mas uma rapariga de Vegas, como tu, devia saber isso melhor que ninguém.
At the end of that minute, you should know better than anyone what happens then.
Ao final desse minuto deve saber melhor do que ninguém o que acontecerá.
You ought to know that better than anyone.
Devias sabê-lo melhor do que ninguém.
You should know that better than anyone right now.
Tu já devias saber isso melhor que ninguém.
Well, unless we figure out a way to turn this whole thing into a reality show, academies need funding. You should know that better than anyone.
A menos que transformemos tudo isto num reality show, as academias precisam de dinheiro.
You would know that better than anyone, lionel.
Sabe isso melhor do que ninguém, Lionel.
You know that land better than anyone.
Conhece aquelas terras melhor que ninguém.
You used to know that better than anyone.
Tu sabias isso melhor que ninguém.
You'd know that better than anyone.
Sabes isso melhor do que ninguém.
You should know that better than anyone.
Deves saber isso melhor do que ninguém.
You know that, maybe better than anyone.
Sabes isso, talvez melhor do que ninguém.
Now, today, you're gonna have to prove that you know the person you're about to marry better than anyone else.
Hoje, tem de provar que conhece a pessoa com quem vai casar melhor do que qualquer outra pessoa.
You know, we grow up taught to believe that everyone's equal, that you're no better than anyone else.
Sabe, crescemos sendo ensinados a acreditar que todos são iguais, que você não é melhor que os outros.
You should know that better than anyone.
Deverias sabê-lo melhor que ninguém.
You know this area better than anyone, and I think that you can help us find these children.
Conhece bem esta área, e acho que nos pode ajudar a encontrar estas crianças.
You know better than anyone that we can't change the past, only atone for it.
Sabe melhor que qualquer um que não podemos mudar o passado, apenas repará-lo.
You should know that better than anyone.
Devias saber isso melhor do que ninguém.
You know that ship better than anyone.
Conhece aquela nave melhor do que ninguém.