You look like you've seen a ghost Çeviri Portekizce
85 parallel translation
You look like you've seen a ghost.
Parece que viu um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
Parece que viste um fantasma.
- You look like you've seen a ghost.
- Parece que viste um fantasma.
You two look like you've seen a ghost.
Parece que ambos tivessem visto um fantasma.
- You look like you've seen a ghost.
- Parece que viu um fantasma.
You look like you've seen a ghost or something.
Parece que viste um fantasma ou algo do género.
- You look like you've seen a ghost.
- Nada. - Parece que viste um fantasma.
Look like you've seen a fucking ghost.
Parece que viste um raio de um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
Pareçe que viste um fantasma.
You look like you've seen a ghost. Why are you doing this?
Por que estão a fazer isto?
What's the matter, Herc? You look like you've seen a ghost.
A viajem termina aqui.
Why, y'all look like you've seen a ghost.
Parece que viram um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
Você parece que viu um fantasma.
Pardon the potential understatement of a cliché, but you look like you've seen a ghost.
Perdoa o potencial eufemismo de um cliché, mas parece que viste um fantasma.
What's the matter with you lot? You look like you've seen a ghost.
O que é que se passa com vocês?
You look like you've seen a ghost.
Pareces ter visto um fantasma.
Man, I didn't think you could get any whiter but you look like you've seen a ghost
Meu, pensei que não conseguias ficar mais pálido. Mas parece que acabaste de ver um fantasma.
You look like you've seen a ghost!
Pareces ter visto um fantasma.
But you look like you've seen a ghost.
Mas parece que acabaste de ver um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
Parece como se tivesse visto um fantasma.
I mean, you look like you've just seen a ghost.
Estás bem? Parece que viste um fantasma.
You look like you've seen a ghost back there.
Parece que viu um fantasma lá atrás.
you look like you've seen a ghost.
Parece que viste um fantasma.
You look like you've just seen a ghost.
Parece que viu um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
- Olá. Mick Wolf! Parece que viu um fantasma.
Well, you look like you've seen a ghost.
Parece até que viu um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
parece que viu um fantasma.
You look like you've seen a ghost, brother.
Tens cara de quem acabou de ver um fantasma, amigo.
You look like you've just seen a ghost.
Parece que acabaste de ver um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
Parece que viste um fantasma?
You look like you've seen a ghost.
Estás bem? Parece que viste um fantasma.
You look like you've seen a ghost.
- Parece que viste um fantasma.
Tom, hey, you look like you've seen a ghost.
Tom, parece que viste um fantasma.
You look like you've seen a fucking ghost.
Parece que viste a merda de um fantasma.
You look like you've seen a ghost, Frank.
Parece que viste um fantasma, Frank.
Hell, Bobby, you look like you've seen a ghost.
O que foi Bobby, parece que viste um fantasma.
You look like you've s... well, I was gonna say, "you look like you've seen a ghost," but you'd probably be stoked.
Ia dizer que viste um fantasma, mas isso deixa-te contente.
You look like you've seen a ghost.
Parece que você viu um fantasma!
Look like you've seen a ghost!
Parece que viram um fantasma!
Honey, you look like you've seen a ghost.
Agradeço que te anuncies! Querido parece que viste um fantasma.
Hell, you look like you've seen a ghost, if you don't mind my saying.
Parece que viste um fantasma, sem ofensa.
You look like you've seen a ghost.
Parece que viram um fantasma.
Look like you've seen a ghost.
Parece que viste um fantasma.
I mean, you look like you've seen a ghost.
Parece que viste um fantasma.
Look like you've just seen a ghost.
Parece que viste um fantasma.
You look like you've seen a ghost, Commander.
Parece que viu um fantasma, Comandante.