You see what i'm talking about Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Now do you see what I'm talking about?
Agora percebes o que estou a dizer?
If you look a little closer, maybe you can see what I'm talking about. This way, please.
Se examinar melhor, talvez veja o que digo.
NOW YOU SEE WHAT I'M TALKING ABOUT?
Percebes o que eu estou a dizer?
You see what I'm talking about?
Vês o que eu digo?
- Do you see what I'm talking about?
- Estás a perceber o que estou a dizer?
You see what I'm talking about?
Meu Deus, vês como é?
You see, this is what I'm talking about.
É disto que estou a falar.
You'll see what I'm talking about when you get married and have your own- - children.
Há-de perceber do que estou a falar quando casar e tiver os seus próprios...
You see what I'm talking about?
Vês o que quero dizer?
You'll see what I'm talking about.
Você verá o que estou falando.
You'll see what I'm talking about.
Vês logo sobre o que estou a falar.
You see, that's exactly what I'm talking about.
É exactamente disso que estou a falar.
You see, Marie? This is what I'm talking about.
Era isto que queria dizer.
You see, this is what I'm talking about.
Vês? É disto que estou a falar.
.. what happened. See, I'm talking about the kind of pain.. .. that eats away at you and it never leaves.
Estás a ver, eu estou falando do tipo de dor que te come por dentro e que nunca desaparece.
[Chuckles] I can see you don't know what I'm talking about.
Estou a ver que não sabes do que estou a falar.
You see, Cole, this is exactly what I'm talking about.
Vês, Cole? É exatamente a isto que me refiro.
- Try them, you will see what I'm talking about.
Experimentem. Verão o que estou a dizer.
You see what I'm talking about?
Estão a ver?
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
Dê uma olhada nas notícias e verá o que estou falando.
Maybe you'll see. Maybe you'll see what I'm talking about and then this whole nightmare will end.
Talvez vejas do que estou a falar e todo este pesadelo acabe.
You see, that's just what I'm talking about.
Estás a ver, é disso que estou a falar.
Now, you see, that's what I'm talking about.
Estás a ver? É isto que eu quero dizer.
Try these on. Now, that's what I'm talking about. See, where l come from we would say you look cool.
Experimenta estes. diríamos que estás "fixe".
You see, that's what I'm talking about.
Vês, é assim mesmo.
Do you see what I'm talking about?
Percebes o que estou a dizer?
- You see what I'm talking about?
- Entendes o que quero dizer?
Well, you see, that's exactly what I'm talking about.
É exactamente disso que estou a falar.
Now you see, this is what I'm talking about.
Agora você vê, é disto que estou falando.
- You see what I'm talking about?
Têm diferentes tamanhos.
I'll buy you one, you'll try it, you'll put it on, you'll see what I'm talking about.
Compro-te um, experimentas e verás do que falo.
Do you see what I'm talking about? Shut up!
- Percebes o que quero dizer?
You see, this is what I " m talking about.
Vês, é disto que estou a falar.
See, you know what I'm talking about!
Viste, é disso que estava a falar!
You see, that's what I'm talking about.
Vês? É a isto que me refiro.
You see what I'm talking about, about the lack of cooperation.
Agora percebe o que eu digo, sobre a falta de colaboração.
You see what I'm talking about, Justin?
Vês o que quero dizer, Justin?
You see what I'm talking about?
Está a ver o que digo?
So we're gonna graft some skin from the back of her thighs, and sew it onto her forearms. Here you can see what I'm talking about.
Vamos recolher pele da parte traseira das coxas dela, e cosê-la nos antebraços, podem ver como aqui.
Let me make you see what I'm talking about.
Vou mostrar-lhe o que quero dizer.
You see, that's what I'm talking about.
Vês? Vês, é disto que eu estou a falar.
You see? - This is what I'm talking about.
É disto que eu falo.
- Do you see what I'm talking about?
- Vês do que estou a falar?
You see, that's exactly what i'm talking about
Veja, isto é exatamente o que estou falando
See, that's what I'm talking about! It's not about you, Quentin or Senior.
Não tem a ver contigo, nem com o Quentin nem com o Senior.
Well, go see that movie and absorb its message, and you'll get the gist of what I'm talking about.
Vais perceber aquilo que eu estou a dizer.
You see what I'm talking about?
Vês do que estava a falar?
But that's what I'm talking about, that's persistence, you see?
Mas era a isto que me referia. Ele foi persistente, estás a ver?
You see what I'm talking about?
Estás a ver do que estou a falar?
You see what I'm fucking talking about?
Estás a ver do que estou a falar?
You see what I'm talking about, huh?
Viste do que estou a falar?