English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You should have seen your face

You should have seen your face Çeviri Portekizce

71 parallel translation
You should have seen your face.
Deverias ter visto a tua cara. Um revólver de brinquedo!
You should have seen your face.
Deveria ter visto sua cara.
You should have seen your face.
Devias ter visto a tua cara.
- You should have seen your face.
- Devia ver a sua cara.
You should have seen your face!
Devias ter visto a tua cara.
You need to sit down. What was happening there was very next level. You should have seen your face.
É melhor sentares-te, o que houve foi muito nível acima, devias ter visto a tua cara...
Apu, you should have seen your face... when they showed you those babies!
Apu, devias ter visto a tua cara... quando eles te mostraram os bebés.
Boy, you should have seen your face.
Devias ter visto a tua cara.
You should have seen your face, Bugsy.
Devias ter visto a tua cara, Bugsy.
You should have seen your face.
Devias ter visto a cara. Bastardo.
You should have seen your face.
Havia de ter visto a sua cara.
Man, you should have seen your face when you started running. Beautiful.
Devias ver a tua cara quando começastes a correr, linda.
You should have seen your face, man.
Devias ter visto a tua cara.
Yeah! You should have seen your face when I said I fucked my uncle!
Devias ter visto a tua cara quando disse que tinha feito sexo com o meu tio!
- Dude, you should have seen your face.
- Meu, devias ter visto a tua cara.
You should have seen your face, but!
Devias ter visto a tua cara, mas é!
You should have seen your face when you thought I was smart.
Devias ter visto a tua cara quando pensaste que eu era inteligente.
You scared the shit out of me sorry hunny, you should have seen your face
Assustaste-me. Desculpa querido. Deveria ter visto o teu rosto.
- You should have seen your face.
- Devias ter visto a tua cara!
Oh, babe, you should have seen your face!
Olha só pra ti.
Man, you should have seen your face. Yeah, I should've seen my face.
- Devia ter visto a sua cara.
You should have seen your face.
Tinha que ver sua cara.
You should have seen your face.
Deverias ter visto a tua cara.
SANG MIN You should have seen your face.
Devias ter visto a tua cara.
You should have seen your face.
Era doentio.
You should have seen your face.
- Devia ter visto sua cara.
You should have seen your face - classic.
Devias ter visto a tua cara. Clássica.
You should have seen your face back there.
- Devias ter visto a tua cara lá atrás.
You should have seen your face just now.
Devias de ter visto a tua cara.
You should have seen your face, man!
Havias de ver visto a tua cara, meu!
Dude, you should have seen your face.
Meu, devias ter visto a tua cara.
You should have seen your face.
Tinhas que ver a tua cara.
You should have seen the look on your face when you saw me standing there.
Devias ter visto a tua cara quando me viste.
You should have seen the look on your face when that croc jumped out.
Devia ter visto a sua cara quando o crocodilo apareceu.
You should have seen the look on your face. Whew.
- Mesa para quatro?
[Laughs] You should have seen the look on your face.
Devias ter visto a tua cara. Era qualquer coisa assim.
You should have seen the look on your face!
Se visses a tua cara!
You should have seen the look on your face.
Devias ter visto a tua cara.
You should have seen the look on your face.
Devia ter visto a sua cara, amigalhaço.
Fuckin'hell, Zeb, you should have seen your fuckin'face.
Fogo, Zeb, devias ter visto a tua cara.
You should have seen the look on your face.
Devia ter visto a tua cara.
Oh, man, you should have seen the look on your face. First, you're all like, "Oh!"
Oh meu, deverias ver a tua cara, era tudo como :
Should have seen your face when you thought He murdered that guy.
Devias ter visto a tua cara quando pensaste que ele tinha morto o tipo.
You should have seen the look on your face when I mentioned him.
Devias ter visto a tua cara quando te falei dele.
Man, Walter, you should have seen the look on your face when I handed you those gloves today.
Olha, Walter, devias ter visto o olhar na cara dele, quando lhe entreguei hoje as luvas.
You should have seen the look on your face... when that drop shot just kissed the wall.
Devias ter visto a tua cara, quando marquei o último ponto.
Sherman, you should have seen the look on your face.
- Sherman, devias ver a tua cara. - Impagável.
You know, you should have seen the look on your face when you found me in that shack.
Devias ter visto a tua cara quando me encontraste naquela barraca.
You should have seen your brother's face when Hayley walked in.
Devias ter visto a cara do teu irmão quando a Hayley entrou.
You should have seen your wife's face when I told her about your double life.
Viste a cara da tua mulher ao saber que tinhas uma dupla vida, cabrão.
You should have seen the look on your face.
Devia ter visto a sua cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]