You think you do Çeviri Portekizce
91,430 parallel translation
What do you think they're gonna say when they know you have your own supply?
- O que acha que vão dizer quando souberem que tem as suas próprias provisões?
- I don't think you're allowed to do that.
Acho que não podes fazer isso aqui.
- Who do you think you are?
Quem pensa que é?
Do you think the dead judge us?
Achas que os mortos nos julgam?
In the Senate, I think you can swing some votes from Missouri.
No Senado, acho que consegues alguns votos do Missouri.
Like think that you know better what's in my mind than I do?
Como achares que sabes o que penso melhor do que eu?
Uh, where do you think you're going? - Yeah.
Onde pensam que vão?
Who do you think that's gonna be, huh?
Quem achas que vai ser?
But I do know what it feels like to think you have no choice but to kill.
Mas sei o que é sentir que não tenho escolha senão matar.
I think you were right about the yacht.
Acho que tinha razão acerca do iate.
Where do you think we should begin?
Por onde lhe parece que devíamos começar?
- Who do you think you are?
- Quem é que pensa que é?
You think you're hurting more than the rest of us?
Achas que estás a sofrer mais do que os restantes?
What do you think, Christos?
O que é que achas, Christos?
Do you think Constantine knew?
- Eles acham que o Constantine sabia? - Não.
Why do you think he did this?
- Porque é que achas que ele fez isto?
Now you think throwing your car keys on the table makes you a big shot?
Acha que atirar as suas chaves do carro para cima da mesa o tornam em alguém especial?
You're the ex-wife of a possibly murdered billionaire having an affair with the chief investigator, what do you think!
Você é a ex-mulher de um bilionário que, possivelmente, foi assassinado, que está a ter um caso amoroso como o investigador principal, o que é que lhe parece?
What do you think of Dominic?
O que é que achas do Dominique?
Why do you think the investor changed his mind?
Porque é que achas que o investidor mudou de ideias?
So what do you think?
Então, o que achas?
You don't think that limo driver's gonna eat the rest of my coleslaw, do you?
Não achas que o motorista da limusine vai comer o resto da minha salada de repolho, achas?
How do you think?
Como achas?
Do you think she feels pain at all?
Tu achas que ela sente alguma dor?
Why do you think my father started the Spanish-American War?
Porque achas que o meu pai começou a Guerra Hispano-Americana?
Do you think I haven't?
- Achas que não pensei?
- Why do you think that?
Porque pensas isso?
Do you think it's okay to keep that from us?
Acha que está tudo bem esconder isso de nós?
Uh, I don't... You, what do you think, she just inherited this Witness?
Acha que ela herdou este cargo?
You will replay every moment we shared together, think about every person we met along the way.
Vais repetir todos os momentos que compartilhamos juntos, pensar em cada pessoa que conhecemos ao longo do caminho.
- Do you think I'm an idiot?
Você acha que eu sou um idiota?
Do you think you can just waltz in here, bat your eyelashes, and get this job?
Você acha que pode simplesmente entrar aqui, pestanejar, e obtém este trabalho?
- Do you think I've never f... ed a pretty girl in my life before?
Você acha que eu nunca f... i uma miúda bonita na minha vida?
- What do you think?
O que acha?
The Doctor doesn't think it's harmless that while you're on the job, while he's paying you to do one thing, you're actually doing another.
O doutor não acha que é inofensivo que, enquanto tu estás no trabalho, enquanto ele te está a pagar para tu fazeres uma coisa, tu estás na realidade a fazer outra.
Everywhere you go, everything you do, everything you think should be about doing your job.
Aonde quer que vás, tudo o que fizeres, tudo o que pensares deve ser acerca de fazeres o teu trabalho.
You think maybe it was someone at the bank?
Achas que talvez tenha sido alguém do banco?
Do you think you could show me where Quinn kept you?
Podes mostrar-me onde te prendeu o Quinn?
What do you think they were celebrating?
- O que achas que celebravam?
Do you think they knew it was coming? Who?
- Achas que sabiam o que aconteceria?
Do you think they knew it was all gonna end?
Saberiam eles que tudo acabaria?
Why do you think I can't do that shit anymore?
Porque achas que já não consigo usá-lo?
Well, I didn't find any DNA matches in CODIS or Interpol, but like you always say, Jack, think outside the box, so I thought outside the system and was able to gain access to RemBond,
Não encontrei correspondências do ADN no CODIS ou Interpol, mas como sempre dizes, Jack, pensa fora do obvio, então pensei fora do sistema e consegui ter acesso ao RemBond,
So what do you think happened?
- O que acha que aconteceu?
I think you know if that gets out, you'll lose all your power in Athens and get kicked out of your job as shop steward.
Sabe que se isto espalhar-se, vai perder todo o seu poder em Atenas e ser despedido do seu emprego como administrador.
Who the hell do you think you are, huh?
Quem raios pensas que és?
Sir, you don't really think he's a traitor, do you?
Senhor, não acredita mesmo que ele seja um traidor, pois não?
What kind of information do you think he has?
- Que informações tem ele?
Why else do you think I'm here?
Por que outra razão acha que estou aqui?
You know, in the end, we've got a lot more in common than we think.
Você sabe, no final, Temos muito mais em comum do que pensamos.
Do you think it was a mistake?
Você acha que foi um erro?
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think too much 36
you think i'm kidding 31
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think too much 36
you think i'm kidding 31