You wanna tell me what's going on Çeviri Portekizce
69 parallel translation
You wanna tell me what's going on?
Queres dizer-me o que se passa?
Looks like you've been missed. You wanna tell me what's going on?
Parece que sentiram a tua falta.
You wanna tell me what's going on?
Vai-me dizer o que se passa?
- Do you wanna tell me what's going on?
Quer-me explicar o que se passa?
- Do you wanna tell me what's going on?
- Queres dizer-me o que se passa? - Catherine, quem sou eu?
You don't wanna tell me what's going on, fine.
Se não me queres dizer o que se anda a passar, está tudo bem.
- You wanna tell me what's going on?
Que se passa?
Russo, you wanna tell me... what the hell's going on here?
Russo, queres-me dizer que raio se passa aqui?
You wanna tell me what's really going on.
Queres dizer-me realmente o que se passa?
So you wanna tell me what's going on?
Queres-me dizer o que é que se passa?
You wanna tell me what's going on?
Queres-me explicar o que se passa?
- You wanna tell me what's going on?
- Queres contar-me o que se passa?
You wanna tell me what's going on here?
Podes dizer-me o que se passa aqui?
- You wanna tell us what's going on?
Quer nos dizer o que aconteceu? Quem me dera saber.
Maurice, you wanna tell me what's going on here?
Maurice, queres explicar-me o que se passa?
And you wanna tell me what's actually going on with you and your mom?
E vais contar-me o que realmente se passa entre ti e a tua mãe?
Do you wanna tell me what's going on, Terri?
Queres contar-me o que se passa, Terri?
I wanna help you, but I need you to tell me exactly what's going on.
Eu quero ajudar-te, mas tens de me contar o que se passa.
So you wanna tell me what's going on?
- Queres dizer-me o que se passa?
- You wanna tell me what's going on?
Sem problema. Você vai me dizer o que está acontecendo?
You wanna tell me what's going on in that freaky head of yours?
Queres contar-me o que vai nessa cabeça alucinada?
You wanna tell me what's going on, Laura?
Queres dizer-me o que se passa, Laura?
You wanna tell me what's going on?
Queres-me contar o que se está a passar?
You wanna tell me what's going on?
Vais-me dizer o que se passa?
Okay, you wanna tell me what's going on between you two?
Queres dizer-me o que se passa entre vocês?
You wanna tell me what's going on?
Vais dizer-nos o que está a acontecer?
Casey, you wanna tell me what's going on?
Casey, queres-me contar o que se está a passar?
You wanna tell me what's going on?
- Queres contar-me o que se passa? Sim.
So you wanna tell me what's going on?
Queres dizer-me o que se passa?
you wanna tell me what's going on?
quer contar-me o que se passa?
Don't tell me you wanna be someone else when you do fuck all to change what's going on.
Não te sentes aqui e me digas que queres ser outra pessoa quando fodes tudo para mudar o que se passa.
You wanna tell me what's going on? It's nothing.
- Vai dizer o que está havendo?
I know you're a dad now and it's a big, bad world out there, but you wanna tell me what's going on here?
Eu sei que agora és pai e o mundo é uma selva, mas importas-te de me dizer o que se passa?
You wanna tell me what the hell's going on here?
Dá para dizer-me o que diabos está acontecer aqui?
I want you to tell me what's going on. I wanna know.
Quero que me digas o que está a acontecer.
You wanna tell me what's going on?
Importa-se de contar-me o que se passa?
- You wanna tell me what's going on? - Yeah.
Podes dizer-me o que se passa?
Do you wanna tell me what's really going on?
Queres dizer-me o que se passa realmente?
Now you wanna tell me what the hell's going on?
Podes dizer-me o que raio se está a passar?
You wanna tell me what the hell's going on?
Quer contar-me o que se passa?
You wanna tell me what's going on with you and Detective Morgan?
- Sim. Queres dizer-me o que se passa entre ti e a Detective Morgan?
You wanna tell me who that was and what the hell's going on here?
Quer dizer-me quem aquele era e o que se está a passar aqui?
Karev? You wanna tell me what's going on here?
Karev, o que se passa?
You wanna tell me what's going on?
Quer me dizer o que está havendo?
You wanna tell me what's going on?
Queres contar-me o que se passa?
You wanna tell me what's going on?
Queres dizer-me o que está acontecer?
You wanna tell me what's going on?
Queres-me contar o que se passa?
You wanna tell me what's going on?
Quer contar-me o que se passa?
Do you wanna tell me what the hell's going on?
Quer contar-me o que se passa?
Wanna tell me what's going on with you and du Pont?
Queres dizer-me o que se passa contigo e o du Pont?
Look me in the eye and tell me... That you don't wanna see what's going on in that pyramid.
Olhe para os meus olhos e diga-me... que não quer ver o que se passa dentro daquela pirâmide.