You want me to come with you Çeviri Portekizce
1,116 parallel translation
- You want me to come with you?
Queres que vá contigo?
Do you want me to come with you?
Quer que eu vá convosco?
You mean... you want me to come with you guys after all the rotten things I've done to you?
Dizes... que queres que vá com vocês depois de todas as coisas despresiveis que vos fiz?
- You want me to come with you? - No.
- Queres que vá contigo?
Do you want to come with me?
Queres vir comigo?
The Nile is an obsession and I need to go back and I want you to come with me.
E o Nilo é uma obsessão. Hei de voltar e quero que venha comigo.
And if, when you come back, you still want to be with woody, well, that'll be fine with me,'cause i'll know you're making a grown-up decision.
E se, quando voltares, ainda quiseres ficar com o Woody, tudo bem por mim pois saberei que estás a tomar uma decisão madura.
That's why I want you to come back with me.
É por isso que quero que voltes comigo.
- Look, I want you to come with me.
- Ouça, quero que venha comigo.
- why would you want to play with me? - Hey. You want to come, I'll be downstairs, all right?
Não sou nada religioso... mas minha mãe freqüentou uma escola católica... então, ela iria querer que um padre me casasse.
Come with me. if you want to live.
Anda comigo, se queres viver.
Danny, I want you to come with me. Show me your room.
Danny, anda comigo, mostra-me o teu quarto.
Do you want to come sailing with me and my friend George's boat?
Quer vir navegar no barco de meu amigo George?
Then tomorrow, you want to come with me and Nicky down to the lab and we'll play?
E amanhã, queres vir comigo e o Nicky ao laboratório para brincarmos?
- Want me to come with you?
- Vou la ver. - Queres que va contigo?
If you want to see your mariachi, come with me.
Se queres ver o teu mariachi vem comigo.
- Yeah. And now you've come up to me... who's been dancing since I was six years old... and you say you want to dance non-Federation... and convince the judges at the Pan Pacific Grand Prix... with three weeks to train?
E agora vens ter comigo que danço desde os meus seis anos dizer... que queres dançar contra as regras da Federação... e convencer os juízes no Pan Pacific Grand Prix... com três semanas para treinar?
I want you to come with me...
Quero que venhas comigo.
By the way, I want you to come with me to my poker game.
A propósito, quero que venhas comigo ao meu jogo de póquer.
And it you like, I want you to come with me.
E gostava que viesses comigo.
I want you to come back to the station with me.
Quero que volte à Estação comigo.
- I don't want to you fuckin'come with me!
- Eu não quero que venhas comigo!
I want you to come with me.
Queria que me ajudasses.
Tell me where you want to meet and I'll come with 3 agents.
Diga-me onde quer encontrar-se e levo três agentes.
Tell me where you want to meet and I'll come with 3 agents.
Diga-me onde quer se encontrar e levo três agentes.
Tell me where you want to meet and within an hour I'll come get you with 3 agents.
Diga-me onde quer se encontrar... e eu levo três agentes.
So, come on, do you want to have dinner with me?
Então, vá lá, queres jantar comigo?
No, I want you to come in with me.
Quero que entres comigo.
Dad, I really want you to come on this trip with me.
Pai, eu quero mesmo que venhas comigo a esta viagem.
AND I WANT YOU TO COME WITH ME.
Eu quero que venhas comigo.
I want you to come with me on Monday.
Quero que venhas comigo, na segunda-feira.
- I don't want you to come with me.
- Não quero que venhas comigo.
You want to prevent a war you come back to Cardassia with me, and you help me destroy the Defiant.
Quer evitar uma guerra? Volte para Cardássia comigo e ajude-me a destruir a Defiant.
If you want to talk about character, Bob... you better come at me with more than a burning flag and a membership card.
Se queres falar de carácter, Bob, precisas mais do que uma bandeira a arder e um cartão do Partido.
- I want you to come with me now!
Então, vem cá!
Come with me if you want to live.
Vem comigo se queres viver.
You want to come home with me?
Quer ir a casa comigo?
Come with me if you want to save your baby.
Vem comigo se quiseres ficar com o teu bebé
So you don't want me to come home with you?
Não queres que vá para casa contigo?
- I'm not possessive. You come in here, you don't want to do anything with me.
Entras, não queres nada comigo, desatas a dar-me ordens...
I want you both to come home with me.
Eu quero que vocês dois venham comigo para casa.
No, I want you to come to Paris with me.
Quero que venhas a Paris... comigo.
I want you to come back home with me. - I can't do that.
Eu vejo-os todas as vezes que olho para si.
I want you to come with me.
Quero que venha comigo.
Why did you want to come here with me?
Porque é que quiseste vir para aqui c0mig0?
Why do you want to come with me to America?
Porque é que queres ir comigo para a América?
I want you to come with me.
Quero que venhas comigo.
I want you to come to Berkeley with me.
Quero que venhas a Berkeley comigo.
- Well d'you want to come out with me? - No.
- Se quiseres sair comigo...
Maybe you want to come with me?
Talvez queiras vir comigo?
Unless you want to come with me.
A menos que queiras vir comigo.