You want me to talk to him Çeviri Portekizce
113 parallel translation
I mean, if you want me to talk to him...
- Se quiser falar com ele...
Do you want me to talk to him?
Quer que tente falar com o jake?
You want me to talk to him?
Queres que fale com ele?
You want me to talk to him, smooth things out for you?
Quer que fale com ele?
- You want me to talk to him?
- Quer que fale eu com ele? - Não, não.
You want me to talk to him, get him to change his mind.
Quer que fale com ele. Fazer que mude de opinião.
ls that why you want me to talk to him?
É por isso que queres que eu fale com ele?
- You want me to talk to him?
- Quer que fale com ele?
Do you want me to talk to him?
Quer que fale com ele?
- You want me to talk to him?
- Queres que fale com ele? - Não. Eu trato disso.
Do you want me to talk to him?
Quer que eu fale com ele?
You want me to talk to him?
Queres que eu fale com ele?
You want me to talk to him?
Queres que eu fale com ele? Sim.
Do you want me to talk to him or would you rather tell him?
Queres que fale com ele? Ou preferes falar tu?
And you want me to talk to him?
E queres que fale com ele?
You want me to talk to him?
- Queres que fale com ele?
you want me to talk to him?
É tudo.
Hey, so, you want me to talk to him?
Hey, então, queres que fala com ele?
You want me to talk to him? - Hey, it's either you or me.
- Queres que "eu" fale com ele?
Won't you want me to talk to him?
Quer que fale com ele?
- You want me to talk to him for ya?
- Quer que eu fale com ele?
You talk to him. And you tell him that I want you to come with me and I want you to stay with me, you hear?
Diz-lhe que quero que venhas comigo, que fiques comigo, ouviste?
If you want to talk to him, you talk to me.
Se queres falar com ele, fala comigo.
But I no longer talk with him. I want to marry you.
- Quero casar-me contigo!
You can't reach him. He gave me his home number In case you want to talk to him later.
Ele deixou o número de casa, caso queiras falar com ele mais tarde.
If you want me to talk in front of him, you may be asked... to kill him later.
Se vou falar à frente dele, talvez tenhas de o matar.
- You want me to go talk to him?
- Queres que fale com ele?
will you let me speak to the Chief in peace, - or do you want to talk to him? - Why?
He, deixas-me falar com o chefe ou queres falar tu, hã?
- You want me to go talk to him?
- Queres que vá falar com ele?
You want me to talk to him?
Quer que eu fale com ele?
Next time you want to talk to me, talk to him.
Quando quiserem falar comigo, falem com ele.
But for now, I want you to go to this kid and talk to him and trust me when I tell you, Nathan, there's a bigger picture here- - your picture, and this kid's not in it.
Mas, por agora, quero que vás ter com esse puto e que fales com ele e que acredites quando te digo que há um objetivo maior aqui, o teu objetivo, e esse puto não faz parte dele.
Do you want me to go talk to him, maybe go see him with you?
Queres que vá falar com ele, talvez ir vê-lo contigo?
Believe me, you didn't want to talk to him anyways.
Acredita em mim, não ias querer falar com ele de qualquer forma.
- What do you want me to do? - Talk to him.
- O que é que queres que eu faça?
You talk to him all you want. I'm gonna check out the place with the electrified fence.
Fala à vontade que eu vou informar-me acerca do campo da vedação eléctrica.
You don't want me to talk to him?
Não queres que fale com ele?
Are you sure you don't want me to talk to him?
Tens a certeza que não queres que eu fale com ele?
You want me to go, you have to talk to him.
Queres que vá, tens que falar com ele.
Do you want me to have a little talk with him, you know, make sure his intentions are honorable?
Queres que fale com ele, para ter a certeza que está a ser sincero?
What do you say? You want to come with me to go talk to him?
Então, quer vir comigo para falarmos com ele?
Do you want me to hold him down so you can talk to him? No...
- Queres que o segure para conversarem?
I'm gonna talk to him for half a minute, and I just want you there with me.
- Quero que vás lá comigo. - Claro, mas porquê?
I know how to work a CI, Quinn, so unless there's some other reason you don't want me to talk to him...
Sei como trabalhar com um informador, Quinn. Portanto, a não ser que haja outra razão para não quereres que fale com ele...
So unless there's some other reason you don't want me To talk to him?
Portanto, a não ser que haja outra razão para não quereres que fale com ele...
Does he want you to talk me about having him stay?
Ele quer que você me peça para que ele fique?
Look, you can talk about him to me anytime you want.
Olha, podes falar comigo tudo o que quiseres sobre ele.
You didn't talk to me about what your DNA was doing in the victim's car, unless you want to deny sleeping with him.
Não me falou sobre o que o seu ADN estava a fazer no carro da vítima, a não ser que queira negar que andava a dormir com ele.
And when he finds out that his new vice president lied to him, he may fire you. You want to talk to me some more about consequences?
E quando ele descobrir que a nova vice-presidente lhe mentiu, pode despedir-te, queres falar mais sobre consequências?
Well, you can talk to me about him anytime you want.
Pode falar comigo sobre ele sempre que quiser.
You want me with you when you talk to him?
Quer que o acompanhe quando falar com ele?