You want to see me Çeviri Portekizce
1,884 parallel translation
You want to see me?
Queria ver-me?
Mrs. Dunn, you want to see me?
Sr.ª Dunn, queria encontrar-se comigo?
Did you want to see me scared?
Querias ver-me assustada?
Did you want to see me crack?
Querias ver-me... quebrar?
You want to see me, you steal my brother.
Queria me ver e rouba meu irmão.
Go. If you want to see me again, you just have to ask me out.
Se quiseres voltar a ver-me só tens que pedir-me para sair.
If you want to see me again, you just have to ask me out.
Se quiser voltar a ver-me, terá de me convidar para sair.
You don't have to get shot when you want to see me.
Não precisas de levar um tiro quando me queres ver.
You're guilty as charged, and if you want to waltz into a courtroom in a martyr's cloak, trust me, you're gonna see something that you have not seen yet.
É culpada da acusação, e se quer entrar numa sala de audiências com uma capa de mártir, acredite em mim, vai ver algo que ainda não viu.
Look, the point is, if you want to see daylight again, You'll give me something useful.
Ouve, a questão é que se queres ver de novo a luz do dia, vais ter de me dar algo de útil.
That's why you didn't want to see me at the hospital that night.
Por isso não querias me ver... no hospital aquela noite.
If you want to change anything, then you have to come and see me.
Se queres mudar algo, deves vir ver-me.
When you see Jeffrey's mother, I want you to point her out to me.
Quando vires a mãe do Jeffrey, quero que me a indiques.
But I want to see you driving.
Mas quero ver-te conduzir. Queria ver-me?
So you want to see me run.
Então queres ver-me correr?
Zach, when you're old enough and you watch this, if you ever want to talk with me personally or you want to come and see me, you have an open invitation and you should know that.
Zach, quando tiver idade suficiente e você vê isto, Se você quiser falar comigo pessoalmente ou se quiser vir e ver-me, você tem um convite aberto e você deve saber que.
If you ever want to see your fellow agents alive again meet me tomorrow with the Cipher.
Se quiser voltar a ver os seus amigos agentes vivos, encontre-se comigo amanhã com o Cipher.
I just didn't want you to see me like this.
Não queria que me visse dessa forma.
I just didn't want you to see me like this.
Apenas não queria que me visses assim.
They wanna see the girl. Oh, they want me to tell you, Jack.
Eles querem ver a rapariga.
You want me to have a sniff around, maybe see if I can track'em down?
Queres que vá dar uma volta na vizinhança, para ver se o consigo encontrar?
You really don't want to see me leave, do you?
Não queres mesmo que me vá embora, pois não?
And even though everything else is a bust right now, I don't want you to see me until I'm ready.
E só de pensar que com o resto das coisas estou para rebentar, não quero que me vejas sem estar pronta.
You want to see pissed off?
- Porque estás tão chateada? - Queres ver-me chateada?
THAT'S GOOD, BECAUSE I WAS BEGINNING TO GET THE FEELING THAT YOU DIDN'T WANT TO SEE ME.
Ainda bem, porque estava a ficar com a sensação de que não me querias ver.
I want you to see me in my birthday suit.
Eu quero que me vejas no meu fato de aniversário.
Victory wants me, but the Baron brothers still want to see my portfolio, you know, since I'm an unknown.
Os irmãos Baron querem ver o meu portfólio.
Fine. But if you want me and my friends to see it, She better be kissing something besides a cow.
Tudo bem, mas se quiseres que eu e as minhas amigas o vejamos, é bom que ela beije alguém além de uma vaca.
- If you want to talk anytime, come see me, okay?
Se quiseres conversar, vem ter comigo.
Look, you don't want to answer my questions, I'll just wander around here, see if I can find someone who will!
Olhe, você não quer responder minhas perguntas, eu vou me perambular por ai, e encontrar alguém que responda!
- So you want me to boost you up so you can see?
Então queres que te ice para poderes ver? Claro.
But I don't want you to see me like that.
- Mas não quero que me vejas assim.
Next time you see me, I say hello, you'll remember that feeling and you will want to tell me the truth.
Quando me vir, lembrar-se-á dessa sensação e vai querer contar-me a verdade.
Why did you want me to see it?
Porque é que quiseste que eu visse?
See, well, I want to be there, so if you could get me excused from my house arrest,
- É sobre a festa. Bem, eu quero estar lá. Assim, se me puderes... dispensar da prisão domiciliária, eu podia ir lá.
You don't want us to see other people and that's how you tried to tell me by asking if it was cool if you screwed Michelle.
Não queres que tenhamos outras pessoas e foi assim que me tentaste dizer ao perguntares se podias ir para a cama com a Michelle.
If I want to see her, you're not gonna change my mind.
Se eu quiser vê-la, não me vais fazer mudar de ideias.
You want to see hostile?
Quer ver-me a ser hostil?
How'd you know you didn't want to see me again?
Como sabes que não me querias ver outra vez?
You want me to do a second major surgery on a patient we almost lost during a first major surgery to see if she needs a third major surgery?
Querem que faça uma segunda operação numa doente que quase morreu durante a primeira operação para ver se precisa de uma terceira operação?
So I was wondering, do you guys want to see a movie?
Por isso, estava a perguntar-me, querem ver um filme?
Oh, I can see that. You want me to help you out?
Queres que te ajude?
I didn't think you'd want to see me.
Eu não pensei que me querias ver.
Why don't you want me to see your flat?
Por que não queres que veja o teu apartamento?
You really want to see me die?
Tu realmente queres me ver morrer?
You really want to see me die?
Realmente me queres ver morrer?
Why did you want to see me?
Bom...
Next time just coime to see me if you want to, I won't charge you,
A próxima vez vem ter comigo, se tu quiseres, não pagas nada.
You showed me what I didn't want to see.
Mostrou-me o que eu não queria ver.
What do you want me to see?
O que queres que eu veja?
If you want to save him and see her again, you will find the missing piece and bring it to me.
Se queres salvá-lo e vê-la de novo, vais procurar o pedaço que falta e entregar-mo.