English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You won't believe it

You won't believe it Çeviri Portekizce

303 parallel translation
You won't believe it until you see it.
Näo vai acreditar até ver.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Não acreditará nisto e já deve tê-lo ouvido inúmeras vezes, mas... nunca conheci um artista.
Only, when you write it, they won't believe it.
Só que, quando o escrever, não vão acreditar.
And now, Donald, how would you like to hear a story... about another bird so amazing you won't believe it?
Donald, queres ouvir a história de outro pássaro, tão espantosa que nem vais acreditar?
Why are you trembling? Don't tell me you were scared. I won't believe it.
Não diga que treme de medo, porque não acredito.
You won't believe this, but it's my very first.
Não vão acreditar, mas é o meu primeiro cigarro.
She says, " Darling, you won't believe it but I found the most adorable baby on our doorstep and I've decided to keep it for our very own.
"Querido, não vais acreditar, " mas encontrei um bebé adorável á nossa porta " e decidi ficar com ele.
Now, you won't believe it, but it's got exactly my eyes and nose. "
"Não vais acreditar, mas tem os meus olhos e o meu nariz."
If you can't see it, they won't believe me.
Se tu não o vês, eles não acreditam em mim.
You won't believe it until you see it.
Não vais acreditar até o veres.
YOU WON'T BELIEVE IT YOURSELF BY TOMORROW MORNING.
- Ela não vai acreditar. Ninguém acreditaria.
IF YOU DON'T BELIEVE, BOLI E, IT WON'T BE TRU E. THAT'S THE WAY MAGIC WORKS.
Não existe a magia. Não há magia, Henry. Eu tinha a luta na mão.
We're all with you. You won't believe it!
Que bobagem, claro que acredito.
Oh, you won't believe it. He claims you are the Black Tulip!
- Oh, ele pensa que vôce é o Tulipa Negra!
Why won't you believe it?
Porque não acreditas?
You won't believe me, but I said it before you.
Não acredita em mim, mas eu disse primeiro.
CHIEF, YOU WON'T BELIEVE IT. YOU JUST WON'T BELIEVE IT.
Não vão acreditar.
Lady, you won't believe it, but some nut's throwin'his money away!
Senhora, não vai acreditar mas algum maluco está a dar dinheiro.
You won't believe it but we had to make our way all by ourselves.
Nem vai acreditar, mas tínhamos de abrir caminho sozinhos.
You still won't believe it.
- Ainda não provaste!
I've told him that it wouldn't matter to you or Dad. He won't believe me.
Já lhe disse que quanto a você e ao pai não faz diferença, mas ele não acredita.
I know you won't believe it, but I can't get you out of my mind.
Vais ficar contente de me teres ajudado.
99, you won't believe it, you just won't believe it, but I got two tickets for opening night- - front row center, fourth balcony.
99, nem vai acreditar! Simplesmente não vai acreditar! Tenho dois bilhetes para a estreia na primeira fila central, quarto balcão.
They say where we're going is prettier than here, but I won't believe it unless you say so.
Dizem que o lugar para onde vamos é ainda mais bonito. Mas não acredito, a menos que mo digas. É mais bonito?
You won't believe it, but we've been invited to a Fourth of July party.
Não vai acreditar. mas nos convidaram a celebrar a independência.
Girls, it's outrageous. Why, you won't believe what they tried to do to your poor old Uncle Waldo.
Meninas, isto é uma afronta nem vão acreditar no que fizeram ao vosso pobre tio!
You won't believe it, but a man once loved me.
Pode não acreditar, mas uma vez um homem amou-me.
- You won't believe it.
- Não vais acreditar.
- You are making matters worse! - They won't believe it.
Só estão a tornar as coisas mais difíceis.
You won't believe it, but he never let go, until the bartender was dying... on the street with foam coming out of his mouth.
Não vais acreditar, mas ele não o soltou até que o homem estivesse caído na rua, espumando pela boca.
- You won't believe it.
- Conseguiu? - Tudo bem!
You won't believe it but I think we made it this time.'
Não vai acreditar, Comandante, mas parece que desta vez conseguimos.
- Professor, you won't believe it.
- Doutor, nem lhe digo...
Larry, you won't believe it.
Larry, não vai acreditar nisto.
You won't believe it, come.
Você não vai acreditar, venha.
- ♪ You won't believe it
- Nem vai acreditar
- You won't believe it.
- Não vais acreditar, é perfeito!
You won't like it, believe me.
Garanto que não ias gostar.
I'll tell you something about me tha  s so weird, you won't even believe it.
Vou dizer-te uma coisa... sobre mim, tão estranha que nem vais acreditar.
Believe me, come tomorrow... people will be so pleased to see that you're safe and sound... they won't think anything more of it.
Fica melancólico. Acredite em mim, de manhã estará contente por estar são e salvo. Nada terá muita importância.
Don't push it, or I'll give you a war you won't believe.
Não provoques, ou eu dou-te a guerra, podes crer.
I wonder if you will finish it. I believe that I won't be able to.
E pergunto-me se vais acabá-lo.
Or I'll bounce a complaint on the commissioner's desk so fast, you won't believe it.
Ou deixarei uma reclamação escrita, no gabinete do comissário. Tão rápido como nem possa imaginar.
You won't believe it.
Näo dá para acreditar.
You won't believe it, but you and I almost worked together.
Não vai acreditar, mas quase trabalhámos juntas.
Joseph won't believe it. You tell him.
José não acredita, diga-lhe que é verdade.
But if you're the actress I believe you are you won't need it.
Mas se é a actriz que eu acredito que é... ... não precisará isto.
you won't believe this, but it's gone.
Trevor, não vais acreditar nisto, mas desapareceu!
You won't believe it.
Não vão acreditar.
B.J.! You won't believe it!
B.J. Tu nem vais acreditar nisto.
Don't push it, or I'll give you a war you won't believe.
Não pressiones ou eu vou-te dar uma guerra que nem acreditas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]