English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Yousa

Yousa Çeviri Portekizce

62 parallel translation
- Mesa so smilen to seein yousa!
Estou tão contente por te ver!
Mesa busten wit happiness seeing yousa again, Ani.
Não caibo em mim de contente por te ver, Ani.
Yousa burn your face - - Aaaah!
Mas que belo traje!
Yousa forgot the pod!
Entra nesta nave de salvamento antes que os separatistas ataquem.
Yousa no needing to worry, Chancellor.
Não precisa preocupar-se, Chanceler.
Yes, yousa!
Sim, na direcção de tu!
Yousa okay, bogey?
Estares bem?
Yousa save-ed me.
Tu salvares-me.
Yousa my new palo.
Tu meu novo amigo.
Oh, mesa think yousa lookin'so so sad.
Oh, eu pensar que tu parecer tão tão triste.
Next time, don't yousa bring mama to work.
Para a próxima, não trazer a tua mamã para o trabalho.
Meesa thinking yousa looking pretty sad now too, betcha, betcha.
Eu pensar que tu estar muito muito triste, toma, toma.
Yousa finden in one placen.
Só poder ser encontrado num sítio.
Why yousa here?
Por que estares aqui?
Whatsa yousa thinkin'?
Em que estavas a pensar?
Yousa okeyday.
Tu estás bem.
Yousa follow thisa river, yousa finda yousa perlote.
Vocês seguem este rio. Vocês encontrarem vossa perlote.
Yousa let us go.
Deixem-nos ir.
Howsa yousa creating life?
Como é que tu estares a criar vida?
Yousa not creating life.
Tu não estares a criar vida.
Yousa taking life.
Tu estares a tirar vida.
Yousa poisoned the Gungan water.
Tu envenenaste a água dos Gungans.
Yousa manipulated me.
Vocême manipulou.
It's a pleasure to be Seeing yousa.
É um prazer ver-vos.
Yousa majesty?
Vossa Majestade?
Meesa just sharing my gungan art with yousa and...
Mim apenas estar a partilhar a minha arte gungan convosco e...
Hey, yousa, where yousa taking us?
Tus, para onde tus nos levas?
Oh Centuriees! Da Nabooin have treated yousa like second-class citizens.
Há séculos que os Nabooin tratam-vos como cidadãos de segunda.
Are yousa going to take what is rightfully oursa?
Vocês ir tomar o que é nossos por direito?
If yousa here to talk mesa out of marchen on Theed, yousa wasting time.
Se estiver aqui para mes convencer a não avançar sobre Theed, vós estar a perder tempo.
And mesa counsel will be rewarded in yousa new order?
E o meu conselho ser recompensado em sua nova ordem?
- Mesa don't- - - Yousa used magical powers to manipulate mesa head thoughts.
- Tu usar poderes mágicos para manipular pensamentos da cabeça de eu.
Mesa never attack da surface-dwelling brothers and sisters unless yousa clouded mesa head.
Eu nunca atacar os irmãos da superfície e as irmãs a não ser que tu teres obscurecido a minha cabeça.
Yousa not thinking clearly, bombad leader.
Tu não estar a pensar com clareza, líder bombad.
Itsa destroyed. Yousa not control me no more.
Tu já não me controlar.
Yousa mistaken, King fool.
Tu estar errado, Rei tolo. Algo está errado.
Yousa need to do dat... dat ting...
Você ter de fazer aquilo... aquela coisa...
Huh? Yousa army is shut down, General.
O seu exército estar desligado, General.
Master I have done what yousa asked.
Mestre, eu fiz o que pediu.
Yousa have to trade with him.
Tens de trocar com ele.
Mesa think yousa have to deal.
Eu penso que tu teres de negociar.
Binks, yousa be bombad leader in my place.
Binks, devias ser o líder bombad por minha vez.
Disa second time yousa stoppen war between us and the Naboo.
É a segunda vez que impedes guerra entre nós e Naboo.
Yousa right.
Está certo.
Wesa Gungan be happy to helpen yousa.
Nós, Gungans, ficamos felizes em ajudar.
No, noten yousa. That's a relief.
Não, não vocês!
Theysa try to steal my living Force, too, but yousa saved me! Yes. Hmm...
Sim, e eles também tentar tirar a minha Força Viva, mas tu salvar-me.
Julia Queenie, but yousa let mesa handle dis,
Júlia Rainha, deixar mim tratar disto.
Yousa not gonna believe it!
Ani.
Yousa tricked me, Rish Loo.
- Eu não..
Yousa should listen to Binks.
Devia ouvir o Binks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]