Yuck Çeviri Portekizce
500 parallel translation
I know, yuck.
Eu sei, yuck.
Gregory, I look yuck in yellow.
Gregory, fico horrível de amarelo.
"And he flush it down " It goes into the sewer " With the yuck runnin'through her
E empurra-a por ali abaixo, vai para drenagem, com toda a sujeira.
Yuck!
Que nojo.
Yuck.
Que horror.
Yuck!
Epá!
- Yuck.
Certo!
- Yuck!
Yuck!
Yuck. This tastes funny.
Isto tem um sabor estranho.
Yuck, yuck. I love his white bred sense of humor.
Adoro o teu sentido de humor.
- Yuck. - It ain't bad.
Não é má.
Yuck!
Yuck
Yuck!
Yuck!
Did you ever see a cockroach and you go, "yuck"?
Já viste baratas e fazer "yeargh"?
Well, you make cockroaches go, "yuck."
Tu consegues fazer com que as baratas digam "yeargh"!
Yuck! - Just bring the beer!
- Traz só a cerveja!
No, yuck!
Está fixe. - Não.
Yuck! Too ripe.
Demasiado maduro.
Yuck it up, Peg.
Vai-te rindo, Peg.
Yuck.
Que nojo!
Those ugly things? Yuck!
Esses seres horrorosos!
Yuck!
Que bom!
Yuck!
Que nojo!
Yuck! They're stale.
Estão velhas.
Rat poison? Yuck, yuck, yuck.
Veneno de ratos?
Yuck, veggies, ugh!
Vegetais, ugh!
Oh, yuck! - That was my baby dress.
Era o vestido do meu bebé.
That's it, yuck it up.
Basta, já chega!
Yuck, who'd want to buy a used sex manual?
Quem quereria comprar um manual sexual usado?
Yuck! Gross!
Ah, que nojo!
Yuck, yuck.
Que graça!
- Yuck.
- Yuck.
Can the yuck fest, Will.
Will, deixa de ser parvinho.
Yuck it up, future welfare mother.
Vai-te rindo, futura mãe a viver da Segurança Social.
Get down on all fours and get a snoot full of mother earth. Yuck!
Apoia-te nas tuas 4 patas e sente o chão da Mãe Natureza por inteiro.
Yuck! What a mess!
Que porcaria!
Yuck! Can't we ever have normal food?
Não podemos comer comida normal?
Yuck! This little girl went nuts with the cotton candy.
Aquela menina fartou-se de comer algodão-doce.
- Yuck! Get out of that filthy shirt.
- Que camisa mais suja!
Yuck. Quit it, Dad.
Pára com isso, pai.
Yuck.
Yuck.
No way! Keep that snake away from me! Yuck!
- Não, mantenha isso longe de mim.
- Yuck, don't make me sick.
- Que horror, não me enjoes.
Yuck!
Que horror!
Yuck! Come on, Shadow.
Anda, Shadow.
Yuck!
Desaparece.
- Yuck.
Que nojo.
Yuck. 1974.
1974.
Oh, yuck. I said hurry, did I not?
Eu disse para se apressar, não?
Yuck! It's cruel.
É cruel.
Yuck.
Yuck!