Yucky Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Yucky green leather.
Um cabedal verde horrível.
It'll be all yucky. No, it won't.
- Vai ficar tudo sujo.
How about some yucky old lettuce?
Que tal uma alface ja velha?
- It's yucky.
- È nojento.
It is not yucky, Billy.
Não é nada nojento, Billy.
- Yucky.
- Blarrgh.
I'm gonna skip lunch cos I feel yucky and I wanna take a shower.
Estou toda suada e preciso dum banho.
You know, I'm still feeling kind of yucky.
Ainda me sinto um pouco doente.
Look, there's that snot Donna and her yucky little cousin.
Olha, ali está aquela parva da Donna e a sua priminha.
Well, it could still have... yucky stuff.
Ainda poderia ter... algo asqueroso.
It's yucky.
É nojento.
It sounds yucky.
Soa a porcaria.
Don't, it's yucky!
Não, é repugnante!
Well, if I said something nice now, would you get all yucky?
Bem, se eu disser agora alguma coisa agradável, vais ficar toda peneirenta?
Isn't that yucky?
Não é nojento?
- You mustn't call food "yucky".
Pronto. Agora come.
Long story short, you're saying that my cooking is yucky, aren't you!
Resumindo, estás a tentar dizer que o meu cozinhado é nojento, não estás!
All that yucky stuff that happened it could take a long time, ages to find out who's at the bottom of trying to drive us out.
Todas estas coisas esquisitas que aconteceram... pode demorar muito tempo... para tentar descobrir quem é que está a tentar expulsar-nos daqui.
Yucky fuckin'yuck.
- Asqueroso.
Yucky old girls?
De raparigas nojentas?
Bugs, yucky crawly things with way too many legs.
lnsectos e bichos rastejantes, com pernas a mais.
Girls, yucky or cool?
São nojentas ou bestiais?
Why, yucky. Of course.
Nojentas, é claro.
Patient's finger presents as distended and yucky.
O dedo da paciente apresenta-se tanto inchado como nojento.
My insurance only covers "ooky," but not "yucky."
O meu seguro só cobre "entos" não nojentos.
My apartment is nowhere near this yucky.
O meu apartamento não é, nem de longe, tão peganhento.
Oh, yucky!
Que nojo!
Bad yucky!
Mas... Mazona!
The water's yucky!
Essa água está nojenta!
Girls are yucky!
As raparigas são nojentas!
You can work the bar and make some yucky drinks for some ex-cheerleaders.
Podes trabalhar no bar e fazer bebidas nojentas para as ex-miúdas de claque.
No, Dad, they're yucky.
Não pai, são todas nojentas.
This is going to make you feel yucky for a few minutes, buddy. I'm going to get you some of those crunchy ice chips you want.
Vais ficar um bocadinho enjoado, mas depois trago-te aqueles geladinhos de que gostas.
Between our eyebrows where we get those yucky little lines?
Entre as sobrancelhas, onde temos aquelas rugas horríveis?
And thank you, Lord, for not putting yucky little eggs in the salad.
E graças a você, Deus, por não colocar ovinhos na salada.
- Yucky, yucky.
- Yucky, yucky.
Yucky creature.
Que bicho nojento!
- Yucky.
- Yucky.
- Yucky?
- Yucky?
Hope this whole thing wasn't too yucky for you.
Espero que não tenha sido muito "Yucky" para ti.
Yucky, yucky pizza.
Hmm? - Boa, boa pizza. - Oh.
- Yucky pizza.
- Pizza boa.
Especially after they found that yucky bacteria stuff... on people's skin. I heard it was flesh eating...
Sobretudo depois de terem encontrado aquela bactéria nojenta na pele das pessoas.
Why did the small, yucky man say that?
Porque é que o baixote disse isso?
It's yucky and crusty and gross.
É nojento e duro e bleah.
Good lord. Your hands are all covered in yucky stuff.
Oh, querido, agora está com as mãos sujas.
Yucky, low vibrations attract yucky -
Vibrações baixas atraem...
- It's yucky.
Foi a tia Farida que cozinhou.
- It's Yucky.
Onde é que estão os teus modos?
Yucky!
Nojento!
Boys. Yucky! "
Rapazes, que nojo! "