Yukie Çeviri Portekizce
31 parallel translation
So this is your old girlfriend, Yukie?
Esta é a sua antiga namorada, Yukie?
Marry yukie anyway.
Queria casar com ela.
Sato, his family was richest in village. Yukie's was poorest.
A família do Sato era a mais rica da aldeia e a da Yukie a mais pobre.
Yukie-san say sorry she could not meet you herself.
A Yukie-san pede desculpa por não poder vir pessoalmente.
All this because you had to go and tell everybody you were gonna marry yukie?
Tudo isto porque disse que ia casar com a Yukie?
Auntie Yukie said you would come.
A tia Yukie disse que viria.
Yukie- - Where is she?
Onde está ela?
Yukie-san tell me... after war, Sato father bring in commercial fishing boat.
Ontem à noite, a Yukie contou-me que após a guerra... o pai do Sato trouxe um grande barco de pesca.
You know, Miyagi and Yukie have first date here.
Eu e a Yukie tivemos o primeiro encontro aqui.
Yukie, I no sing long time.
Já não canto há muito tempo.
Yukie, what can I do to ease your pain?
Que posso fazer para aliviar a tua dor?
Yukie get house here.
A Yukie fica com a casa aqui.
But since we build house for Yukie in Okinawa money very short supply.
Mas desde que construimos a casa de Yukie em Okinawa o dinheiro é escasso.
Yukie...
Yukie... Yukie!
Yukie. In fact, there's still a vortex in your body.
Você ainda não percebeu... mas, na realidade, ainda há uma espiral no seu corpo
Yukie!
Yukie!
What did you want to discuss, Yukie?
Querias conversar sobre o quê, Yukie?
Yukie, cut the leadership crap!
Pára de dar uma de líder, Yukie!
Girls # 2, Yukie # 9 Yuko, # 12 Haruka
Raparigas nº2. Yukie. nº9.
# 12 Haruka, # 17 Satomi, # 2 Yukie
nº12. Haruka. nº17.
Yukie-san could drink too.
- Yukie-San também bebia.
I'm Yukie Makino, a subject of Lord of Owari.
Sou criado do Lorde de Owari, do Acampamento Kiso Agematsu.
I serve the Agematsu in Kiso.
O meu nome é Yukie Makino.
Yukie Makino of the Owari clan?
Yukie Makino, criado do clã Owari?
We can enlist Makino's help at Kiso.
Por isso, o Sr. Yukie Makino, do Acampamento Kiso Agematsu, ajudar-nos-á no nosso plano.
Kuranaga, you're best suited to get Makino's assistance.
Kuranaga, peça a colaboração do Yukie Makino, de Kiso Agematsu.
I am Yukie Makino.
O meu nome é Yukie Makino.
And Makino?
E o Yukie Makino?
For the Shogun, for the people, for the many who died untimely deaths... for Uneme makino and his wife... for his father Yukie Makino... and for my men scattering Ochiai. For that... innocent, nameless young girl... with severed arms and legs...
Pela nação, pelo povo, pelas muitas pessoas que morreram antes da hora, por Uneme Makino e a esposa dele, pelo pai dele, Yukie Makino, pelos meus amigos que morreram em Ochiai, e... por ambas as pernas e ambos os braços que cortou
You're Yukie.
Deve ser a Yukie.
Yukie, why you never marry?
Porque nunca casaste?