Zalachenko Çeviri Portekizce
52 parallel translation
His real name is Zalachenko, but he's called Zala.
O seu verdadeiro nome é Zalachenko, mas chamam-no de Zala.
Zalachenko was born in 1940 in what was then the Soviet Union.
O Zalachenko nasceu em 1940 no que, na altura, era a União Soviética.
Zalachenko killed the man from the embassy.
O Zalachenko matou o homem da embaixada.
Not really qualified to handle someone like Zalachenko.
Não estávamos qualificados para lidar com alguém como o Zalachenko.
- Where is Zalachenko today? - I don't know.
- Onde está o Zalachenko hoje em dia?
I believe Zalachenko committed three murders, and the police is hunting the wrong person.
Acredito que o Zalachenko cometeu 3 homicídios, e a Polícia está à procura da pessoa errada.
- I believe Zalachenko did it.
- Acredito que foi o Zalachenko que o fez.
I believe a man named Zalachenko is behind them.
Acredito que um homem chamado Zalachenko está por detrás deles.
Zalachenko.
Zalachenko.
- Alexander Zalachenko. - You know who he is?
Alexander Zalachenko.
She was only 17 years old when Zalachenko met her.
Tinha apenas 17 anos quando o Zalachenko a conheceu.
Zalachenko was seldom home.
O Zalachenko raramente estava em casa.
Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother unconscious on the kitchen floor.
O Zalachenko riu-se quando a Lisbeth encontrou a sua mãe inconsciente no chão da cozinha.
On the other hand, her father, Alexander Zalachenko, received no punishment.
Por outro lado, o seu pai, Alexander Zalachenko, não recebeu qualquer punição.
Alexander Zalachenko.
Alexander Zalachenko.
- He's Lisbeth Salander's father.
Alexander Zalachenko é o pai da Lisbeth Salander.
- Zalachenko worked for them.
- O Zalachenko trabalhava para eles.
I think it can lead us to Zalachenko.
Eu acho que nos pode levar ao Zalachenko.
I know who Zalachenko is.
Lisbeth, eu sei quem é o Zalachenko.
Alexander Zalachenko, a turncoat GRU agent from the Soviet Union.
Alexander Zalachenko, um desertor dos soviéticos.
Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father.
Alexander Zalachenko é o pai de Lisbeth Salander.
We can get pictures of Gunnar Björck, Teleborian and Zalachenko.
Podemos conseguir fotos de Gunnar Björck, Teleborian e Zalachenko.
Zalachenko will do what is best for himself, whatever the consequences.
Zalachenko fez o que era melhor para ele, apesar das consequências.
Did Zalachenko survive?
O Zalachenko está vivo?
Zalachenko, you do not understand...
- Zalachenko, você não entende...
But she has been arrested for the attempted murder of Zalachenko, right?
Mas está presa por tentativa de homicídio de Zalachenko, não é?
Your practice is women's rights. Lisbeth and her mother were exposed to mistreatment and abuse by Zalachenko and by the authorities.
Há que atender que a Lisbeth e a mãe foram submetidas a maus-tratos e abusos por parte de Zalachenko e das autoridades.
- Zalachenko has been shot.
- O Zalachenko foi baleado.
Did you know he would kill Zalachenko?
- Você sabia que ele ia matá-lo?
His mission was to silence Zalachenko. And Salander, like it was planned.
A sua tarefa era selar a boca do Zalachenko e da Salander.
Whatever happens : Zalachenko's death will never be related to us.
Ocorra o que ocorrer, a morte do Zalachenko não será relacionada connosco.
He has sent confused messages, to famous politicians and media with death threats against Alexander Zalachenko.
Ele fez chegar mensagens confusas a alguns políticos e à imprensa onde havia ameaças de morte contra Alexander Zalachenko.
She must be punished for the attempted murder of Zalachenko and admitted to secure psychiatric care.
Ela tem de ser punida pela tentativa de assassinato do Zalachenko. E o tratamento será o internamento.
And that blond muscleman who worked for Zalachenko? What happened to him?
E o loiro musculado que trabalhou para o Zalachenko que lhe aconteceu?
Zalachenko had an affair with a woman in Hamburg.
O Zalachenko teve um caso com uma mulher, em Hamburgo.
Zalachenko tried to kill his daughter with the help of her brother.
Zalachenko a tentar matar a filha, com o auxílio do meio-irmão dela.
Even if the plaintiff Zalachenko is dead. However, if everything about Zalachenko comes out, then it's going to be a very complicated trial.
Apesar de Alexander Zalachenko estar morto, acaso se venha a saber tudo sobre ele o julgamento vai tornar-se muito difícil.
We had a conservative government in'76 when Zalachenko defected.
Tínhamos um governo socialista em 1976, quando Zalachenko chegou.
They were there three weeks after Zalachenko defected.
Eles foram lá três semanas depois de Zalachenko ter desertado.
Nevertheless, it must be proved that they were there to provide information on Zalachenko.
Mas tem de ser provado que eles foram lá informar sobre o Zalachenko.
You must know that Gullberg has shot Zalachenko, right?
Sabia muito bem que Gullberg disparou contra o Zalachenko, não?
Lisbeth tried several times to tell the social services about Zalachenko's abuse of her mother but nobody took the ten year old girl's accusations seriously.
Lisbeth tentou várias vezes contar aos Serviços Sociais os abusos de Zalachenko sobre a sua mãe, mas ninguém levou a sério as acusações de uma menina de 10 anos.
But not by punishing Alexander Zalachenko. Instead, Lisbeth was punished.
Não castigando Alexander Zalachenko... mas condenando Lisbeth.
Lisbeth Salander was arrested on suspicion of attempted murder of her father, Alexander Zalachenko who was brutally murdered at Sahlgrenska Hospital subsequently.
Lisbeth Salander é acusada da tentativa de assassinato do seu pai, Alexander Zalachenko, que foi brutalmente assassinado no hospital Sahlgrenska.
I will start with an effort to bring some clarity to your reasons for going to Gosseberga to try to kill your father, Alexander Zalachenko.
Portanto, há que começar por tentar obter alguma clareza... sobre a razão que a conduziu a Gosseberga, para tentar assassinar o seu pai, Alexander Zalachenko.
No, you said you wanted to try to shed light on why I went to Gosseberga in an attempt to kill my father.
Não, você disse que iria tentar obter alguma clareza... por eu ter ido a Gosseberga para tentar matar o meu pai, Alexander Zalachenko.
This happened after Lisbeth had poured petrol on her father Alexander Zalachenko, in a desperate attempt to save her mother.
Isso ocorreu após Lisbeth ter derramado gasolina sobre o seu pai, Alexander Zalachenko, numa tentativa desesperada para salvar a mãe.
But those who protected Zalachenko made sure to cover it up and classified the investigations.
Mas os que protegiam Zalachenko, trataram de abafar o caso e tornaram secreta a investigação.
He is part of a clandestine group within the Security Service who have protected Alexander Zalachenko since the late 70's.
Ele faz parte de um grupo clandestino dentro da SÄPO que desde os anos 70 vinha protegendo Alexander Zalachenko.
I didn't know anything.
Não sabia muito, apenas que Zalachenko cooperava connosco.
Only that Zalachenko collaborated and that the information he gave was invaluable.
E deu informações inestimáveis.