Zelda's Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Zelda's clothes usually fit me fine.
A roupa da Zelda sempre me serviu tão bem.
It's that famous "zip" girl of the screen the darling of the flapper set, Zelda Zanders!
A famosa e cintilante nova diva do cinema a querida das nossas jovens, Zelda Zanders!
Zelda's had so much unhappiness, I hope this time it's really love.
Zelda tem sido tão infeliz,... que espero, desta vez, seja... o amor.
She'd be good as Zelda's sister.
Ficaria bem como irmã de Zelda.
Mr. Simpson might cast you as Zelda's sister.
Mr. Simpson talvez a contrate para fazer de irmã de Zelda.
Why do you think Zelda's in such a sweat?
Porque acreditas tanto na Zelda?
You've given her a part in Zelda's picture and she'll get a bigger one in the next.
Deu-lhe um'personagem'no filme da Zelda e terá outro ainda mais importante no próximo.
There's no Zelda, all right?
Não há cá Zeldas.
There's never been a Zelda here.
Não há cá Zeldas.
The girl is a bird, and Zelda's...
É um pássaro.
There's no Zelda, because if it was a bird, you couldn't get it.
Sendo um pássaro, não...
Look at that. Zelda got invited to Amy Kahn's wedding and I didn't.
Olha isto, a Zelda foi convidada para o casamento da Amy e do Conn e eu não.
Here's our own little piece of fluff that the network thrust upon me- - the lovely Zelda.
E aqui têm o nosso pedacinho de pêlo que a estação me confia, a bela Zelda.
What's the prize, lovely Zelda?
E qual é o prémio, bela Zelda?
Zelda's choking!
Está sufocar!
I ran out of the house screaming, " Zelda's dead!
Corri pela casa, a gritar : " A Zelda morreu!
Zelda's dead! Zelda's dead! "
A Zelda morreu! "
And Zelda, what's your excuse?
E Zelda, qual é a tua desculpa?
Zelda doesn't need an excuse, she's passionate about her intellectual pursuits.
A Zelda não precisa de desculpa, ela está apaixonada pela sua carreira intelectual.
I knew this would happen, it's Zelda? s influence.
Eu sabia que isto ia acontecer, são as influências da Zelda.
Aunt Zelda, there's a piece of your cheek hanging off your face.
Tia Zelda, está um pedaço do teu queixo, a cair da cara.
It's Zelda's.
- É da Zelda.
Something's wrong with me, Aunt Zelda.
Passa-se alguma coisa comigo, tia Zelda.
Think Zelda will let us borrow the station waggon? There's no time.
Achas que a Zelda nos empresta o carro?
ZELDA : It's just me.
Sou eu.
- Who's aunt Zelda with?
- Quem está com a tia Zelda?
It's your turn, Aunt Zelda.
É a tua vez, tia Zelda.
Aunt Zelda's a princess? Not "p," just "rrr."
Eu vou-me atrasar para meu simpósio no Outro Reino.
Okay, but nonetheless, Aunt Zelda, there's a whole country for you to run, and me to inherit. SALEM :
Sim, mas antes de ires, eu preciso de dizer que descobri um facto muito curioso.
I think I'll hold on to my country. Well, it's your country.
Pensei que te tinha ouvido, Zelda.
My face, Salem's behind, Aunt Zelda's ears, Aunt Hilda... Well, someday.
A minha cara, o rabo do Salem, as orelhas da tia Zelda, tia Hilda bem, algum dia.
It's Sabrina.
Tia Zelda?
Okay, let's go find Zelda.
Ainda bem. Ok, vamos procurar a Zelda.
That's wonderful.
Isso é maravilhoso, não achas Zelda?
Okay, Salem, since I have to present Zelda's paper for her, you have to help me.
Ok, Salem. Uma vez que tenho de apresentar o ensaio por ela, tens de me ajudar.
Zelda, what's your favourite soft drink?
Zelda, qual é o teu refrigerante favorito?
It's the biggest night of Zelda's scientific career, and she has the verbal skills of a potato.
A maior noite da carreira cientifica da Zelda... e ela tem as habilidades verbais duma batata.
Aunt Hilda, Aunt Zelda, you've gotta help me. Aunt Beulah's doll is wacko.
Tia Hilda, tia Zelda, vocês precisam de me ajudar.
That's my name too. ZELDA : Aunt Beulah, please don't turn Sabrina into a chicken.
Esse também é o meu nome.
Zelda... and Hilda... let's go.
Não, espero que não te tenha mandado a boneca errada.
Gee, Zelda, when's the wedding?
Zelda, quando é o casamento?
ZELDA AND HILDA [SINGING] : For she's a jolly good witch
Ela é uma bruxa boa alegre.
He'll get all mushy and say how he wishes he could go with you, so you'll feel better, but you're in no danger of an actual date, because you already know he's going with Zelda.
Ele vai ser todo piegas e dizer como gostaria de poder ir com você. Irás te sentir melhor, mas não estás fora de perigo de um encontro de verdade, porque já sabes que ele irá com a Zelda.
Zelda, Hilda. What's up?
Zelda, Hilda, o que se passa?
Zelda, he's not here.
Zelda, ele não está aqui.
Zelda eats a chocolate, and all of Willard's already annoying qualities will be amplified.
Eu sei de um gato que precisa de cereais.
Don't worry, Sabrina. I'll get one of Zelda's books on the mortal brain.
- Para onde é que a gente pode ir, uma excursão pela vesícula biliar?
ZELDA : Lordy, love a duck, what's he wearing?
... a vossa rainha e a minha, Libby Chessler.
It's so dangerous. We could get lost in the storm and freeze to death.
Ok, vamos, Zelda, mexe-te!
Not so fast. If Aunt Zelda were here she'd give you some kind of parental lecture, but because she's still waiting for me to save her, I'll have to fill in.
Se a tia Zelda estivesse aqui ela daria-te algum tipo de palestra maternal, mas ela ainda está à espera para eu salvá-la, por isso vou ter que a substituir.
Zelda, there's no music.
Zelda, não há musica.