English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Z ] / Zigzag

Zigzag Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Yeah. He's riding zigzag.
- voce vai em zigzag.
Not stocks and bonds that zigzag up and down.
Näo acçöes e obrigaçöes, cujo valor oscila.
Even a zigzag pattern.
Mesmo num padrão em zigue zague.
Commence evasive zigzag pattern, Commander.
É melhor dar início ao plano evasivo em ziguezague, Capitão.
- Have all ships resume zigzag.
- Retomar o ziguezague. - Sim, senhor.
He often went around with Zigzag in his fascist uniform, and Madame Inès, who knew all Mussolini's speeches.
Passeava com Zig-Zag, com seu uniforme fascista, e com a senhora Ines, que sabia de cor todos os discursos de Mussolini.
Remember to zigzag.
Lembrem-se de correr em ziguezague.
Yeah, that was nice, and really, really smoking. Here's a new tune called, Zigzag.
E aqui está uma canção nova com o título "Zigzag".
And I became so excited that I zigzag-jumped the benches as we walked out of the park.
Me emocionei tanto... que saltei pelos bancos... enquanto passeávamos pelo parque.
Zigzag, KITT!
Zigzag, KITT!
Zigzag!
Zigzag!
But then, suddenly... he ran in a zigzag and stones flew.
Mas de repente, correu em zigue - - zague e as pedras voaram.
- Zigzags.
- "Zigzag".
He walks back and forth in a big zigzag
Ele anda para frente e para trás num grande zig-zag
Wig-wag, zigzag
Balança, zig-zag
This mystery man with the scar, the zigzag, whatever?
Esse homem misterioso da cicatriz ou lá o que é...
But hens run in a zigzag!
Mas as galinhas correm em ziguezague!
Go evasive! Go evasive!
Vai em zigzag!
Some species will try to outrun their captors while others take an erratic zigzag course in the hopes that direction shifts will tire the predator causing her to give up the chase.
Algumas espécies tentar ser mais rápidas que os seus caçadores, enquanto outras fazem um caminho irregular, em ziguezague, na esperança que essas mudanças de direcção cansem o predador, fazendo com que ele desista da perseguição.
Maybe you could run a zigzag pattern while you do it.
Talvez possas correr em ziguezague até lá.
- Zigzag?
- Em ziguezague?
How she used to cut the orange slices so she could twist them and zigzag them all the way across the duck's back.
- Ela cortava as laranjas de modo a poder colocá-las ao longo do pato.
Let's zigzag.
Vamos ziguezaguear.
That's Zigzag.
Este é o "Zigzag".
His name's not Ricky. It's Zigzag, all right?
O nome dele não é Ricky, é "Zigzag".
Basically? Uh, uh, Ziggy was beating up the Caveman, right?
E o "Zero" atacou o "Zigzag".
And then Zero started choking Zigzag.
Tive que tirá-lo de cima dele.
I used the shot from the side Zigzag, the mirror. Turn the ball, block ball and none of it worked.
Usei a rotação, a cobra, puxei a bola, dei-lhe efeito, girei a bola, imobilizei a bola e nada disso funcionou.
Well, then I suggest you try running in a zigzag pattern.
Então, sugiro que tentes correr aos zigzags.
I had to zigzag to get away from him.
Consegui fugir correndo em zig-zag.
It was then that we learnt that when people go into an altered state, the first thing they see is zigzag lines - bright, flashing zigzag lines, as in a migraine headache, for example.
Foi então que soubemos que quando as pessoas entram num estado alterado, a primeira coisa que vêem são linhas em ziguezague, linhas em ziguezague brilhantes como acontece numa forte dor de cabeça, por exemplo.
The zigzag manner... remember?
Da maneira ziguezague, lembras-te?
You see a bug. Zigzag.
Vê um insecto... ziguezague.
It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
Lutam para sair, num caótico ziguezague, a que os cientistas chamam a caminhada aleatória.
I need you to run as fast as you can in a zigzag like this, OK?
Quero que corras o mais rápido possível em ziguezague, sim?
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
Depois há esta linha amarela em zig-zag que dá autoridade ao Ryan para disciplinar o Stanley.
Run zigzag until you can climb a tree.
correr em ziguezague até conseguir subir a uma árvore.
Unless you hear a distinct metallic click, then zigzag and roll.
A menos que... ouças um barulho metálico distinto. Corres em zig-zag e rebolas.
Or zigzag around and make'em confused?
Ou aos zig-zags para deixá-los confusos?
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
* Zig Zag sobre o chão Um pouco na diagonal
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
* Um passo 18-0 torçam
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
* Um passo 18-0 torçam e depois Um zig zag pisem escorregem
# And then a zigzag step, slide lean it left, clap three times
* E depois o passo do zig zag Vão para a esquerda e batam três vezes
I can find an H-waffle double zigzag waffle ;
Encontrei um H duplo em zigzag.
I can find a double zigzag H-waffle double zigzag, but not a zigzag double H-waffle zigzag.
Encontrei um H duplo em zigzag duplo, mas não um zigzag em duplo H zigzag.
Yeah, you see the, uh... the zigzag double H waffle zigzag tread on those tires?
Estás a ver os... zigzag em duplo H zigzag naqueles pneus?
Sunflower seeds.
"Zigzag".
- Good thinking, Zigzag.
Bem pensado.
Out in the sun all day, the blood starts to boil.
Foi isso que aconteceu "Zigzag"?
Is that what happened, Zigzag?
Como disse o "Rayos-X".
He owns the Zigzag Sports Club.
O dono do Clube Zigzag.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]