Zoric Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Mr. Zoric...?
Sr. Zoric...?
- Mr. Zoric...?
- Sr. Zoric?
Dude.... Zoric is over there checking us out let it go...
Merda, bacano... o Zoric está mesmo ali a mirar-nos.
- Mr. Zoric there's a fire!
- Sr. Zoric, há um fogo! - O quê?
Stanislav Zoric- - he killed my family.
Stanislav Zoric. Ele matou a minha família.
General Zoric is a munitions expert.
O general Zoric é um especialista em munições.
Last week, one sent me a photo of Zoric in Havana.
Na semana passada, mandaram-me uma fotografia de Zoric em Havana.
Well, a contact got me Zoric's bloodstained uniform from the Sarajevo Historical Society.
Um contacto conseguiu-me um uniforme de Zoric sujo de sangue da Sociedade Histórica de Saravejo.
And if Zoric suspects he's been made, he'll be on the move again soon.
E se o Zoric suspeitar que foi descoberto, fugirá de novo.
The man who gave the order was Zoric.
O homem que deu a ordem foi Zoric.
Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... the bottom line is the U.S. government will not support a mission to capture these men with nothing more to go on than an out-of-focus photo and her memory.
A Segurança Nacional está ciente do Zoric e dos seus comparsas, mas a questão é que o governo dos EUA não apoiará uma missão para capturá-los só com uma fotografia desfocada e a memória dela. Directora, podemos encontrar duas dúzias desses criminosos de guerra, mas não sem o seu apoio. Vamos lá.
The Cubans will take care of Zoric, his ledger and your backsides.
Os cubanos tratarão de Zoric, do registo e dos comparsas dele.
We use a nanopore sequence technique, pump up the DNA unzip, and then we should know if the suspect is Zoric within 6.2 seconds.
Usamos a técnica de sequenciamento nanopore. Inserimos o ADN descompactado e saberemos se o suspeito é o Zoric em 6,2 segundos.
Relax. Relax. We have been trailing Zoric ever since Molina called.
Andamos à procura do Zolic desde que Agente Molina me ligou.
Any sign of Zoric?
- Algum sinal do Zoric?
Zoric must've known he was being followed.
O Zoric devia saber que estava a ser seguido.
What about Zoric?
E quanto a Zoric?
Where's Zoric?
Onde é que está o Zoric?
Zoric must've planted the bomb.
O Zoric deve ter plantado a bomba.
But we're still after Zoric, right?
Mas continuamos atrás de Zoric, não é?
We're gonna capture Zoric, I promise.
Nós vamos apanhar o Zoric. Prometo.
Oh, a guy like Zoric wouldn't hang his hat just anywhere.
Um tipo como o Zoric não vai estar em qualquer lugar.
Zoric is a man of luxury.
O Zoric é um homem de luxos.
If we get a DNA match, they'll issue an e-warrant, and I'll arrest Zoric.
Se tivermos um ADN compatível, expedirão o mandado virtual, e eu prendo o Zoric.
Zoric might still be taking care of business at home- - making calls to the Ratline, destroying evidence.
O Zoric ainda deve estar a tratar das coisas em casa. A ligar para a Ratline, a destruir provas. Dá-lhe algum tempo.
Zoric is coming down the street.
O Zoric está a vir pela rua.
There's a good chance Zoric is gonna be armed.
Há hipóteses dele estar armado.
Guys... remember, Ernesto might be deaf, but Zoric is not.
Pessoal, lembrem-se. o Ernesto pode ser surdo, mas o Zoric não é.
If I could hear that, then Zoric might hear it over the music.
Se eu ouvi isso, o Zoric pode ter ouvido por cima da música.
We know who you are, General Zoric.
Sabemos quem é, General Zoric.
How's it going at Zoric's apartment?
Como é que vai no apartamento do Zoric?
It's what caught Zoric.
- Foi o que apanhou Zoric.
Only thing I found in Zoric's apartment was this invoice for a safe deposit box.
Só encontrei essa factura para um cofre de banco.
Only one option : I'm gonna go in that building with a jacket draped over my arm, put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger.
Única opção, entro no prédio com um casaco no braço, aponto uma arma ao Zoric e forço-o a dar-me o registo.
You're letting your hatred of Zoric and his men cloud your judgment.
Estás a deixar o teu ódio pelo Zoric e pelos homens dele nublarem o teu julgamento.
And I don't want to see anybody but Zoric in handcuffs today.
Não quero que ninguém use algemas além do Zoric.
We need Zoric's thumbprint for access.
Precisamos da impressão digital do Zoric para aceder-lhe.
Problem is Zoric is passed out.
O problema é que ele está desmaiado.
We just need Zoric's thumbprint. How do we get it?
Como é que vamos conseguir a impressão digital dele?
Zoric will face charges of crimes against humanity for his role in the genocide.
O Zoric vai responder por acusações de crimes contra a humanidade pela participação no genocídio.
I would've killed Zoric today if it wasn't for what you said to me.
Teria matado o Zoric hoje se não fosse pelo que me disseste.
But high emotions, uh, almost blew this case in the barbershop and then chasing after Zoric was an emotional decision that could've landed us in prison, so we're lucky that it worked out the way that it did.
E as emoções quase estragaram este caso na barbearia e perseguir o Zoric foi uma decisão emocional que podia ter-nos levado à prisão, por isso temos sorte de tudo ter acabado bem.
How does catching Zoric catch them?
Como é que apanhar o Zoric pode detê-los?
Zoric just thinks the cane banged his foot.
Só vai pensar que foi atingido.