1261 Çeviri Rusça
22 parallel translation
But in the original submission, we're seeing 1261 Rosella Drive.
- Но в первом заявлении указано следующее : "Улица Розелла, 1261".
- It is 1261.
- Верно. 1261.
- 1261.
- 1261.
It clearly states the address is 1261 Rosella Drive.
- В нем ясно указано : "1261" - -
Mr... Mr. Commissioner, I-if... 1-2-6-1 Rosella Drive.
- Мистер руководитель, если- - "Улица Розелла, 1261".
It's absolutely 1261.
- Адрес точно 1261.
I've got a building remodel at 1261 Rosella.
- Я заказал ремонт здания по адресу Розелла, 1261.
I-I don't quite underst... 1261.
Я не совсем поним... - 1261?
So the correct address the one that appeared in the notice of intent, the 1261?
И правильный адрес тот, который в уведомлении о намерении?
It would seem so.
1261? Видимо, да.
1261.
"1261".
Now, in these files are 13 documents containing the address of Mesa Verde's proposed branch... 1261 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona.
В этом досье 13 документов с адресом нового отделения "Меса-Верде". Улица Розелла, 1261, Скоттсдейл, Аризона.
With a little careful cutting and pasting, he created duplicates... virtually identical to my originals, but with one key change... 1261 Rosella Drive became 1216 Rosella Drive.
Немного вырежи, кропотливой работы - и копии готовы. Практически идентичны оригиналам, но с одной важной заменой. "Улица Розелла, 1261" стала "Улицей Розелла, 1216".
I typed "1216" instead of "1261."
Снова и снова я печатал "1216" вместо "1261".
Mistakenly changing 1261 to 1216 would be the most natural thing in the world.
Ошибочно написать "1216" вместо "1261" было бы естественно.
1216 instead of 1261.
Написал "1216" вместо "1261".
I changed 1261 to 1216.
Я поменял цифры в адресе.
Jimmy : I changed 1261 to 1216. It was me.
Я изменил 1261 на 1216.
Your voice... Saying something about switching 1261 to 1216.
Твой голос, говорящий что-то о замене 1261 на 1216.
Changed 1261 to 1216.
Я изменил 1261 на 1216.
It's 1261.
1261.
- 1261.
- 1261.