17th Çeviri Rusça
593 parallel translation
Sixteen dead today, and yours is the 17th.
Только за сегодня шестнадцать смертных случаев, твой будет семнадцатый.
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Я у него спросил : "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
Thomas Sawyer, where were you on the 17th of June, about the hour of midnight?
Томас Сойер, где вы были 17 июня примерно в час по полуночи?
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
We're at Eskilstuna on the 17th.
17-го мы играем в Эскильстуне.
- Over on West 17th Street.
- На 17й улице.
That was the 17th.
Ёто был 17-й.
But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts. I can't think about being in Philadelphia until the 17th.
Мне будет нужна, по крайней мере, неделя в Кливленде, чтобы посетить всех заказчиков.
She was a waitress at Sylvia's over on 17th near Eighth Avenue.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
The 17th at 10 : 05 - 06 p. m.
Семнадцатого числа в двадцать два часа пять... Шесть минут...
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
Date, the 17th of the month.
Семнадцатый день месяца.
Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th...
Сегодня 15-е, завтра 16-е, на следующий день 17-е...
We can't do anything until tomorrow, and tomorrow's the 17th!
Мы ничего не сможем сделать до завтра, а завтра это 17-е!
This superb example of this early 17th century master.
Превосходный образец живописи 17 века.
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
... стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты :
That's what France didn't see in the 17th century.
Во Франции сейчас не 1 7 век.
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме....
Darling, you know the provisions of 17th Plan took a plunge.
Послушай, Мину, тьi прекрасно знаешь, что прогнозьi семнадцатого плана провалились.
Our 17th electricity plan is inadequate.
Нашего семнадцатого плана электричества недостаточно.
1600 hours, March 17th.
16 часов, 17 марта.
We must be in the 17th Century.
Мы должно быть в 17-ом столетии.
Well, yeah, I think on... on the 17th something like that Peter said he's going tp take me out to the Island see my family out there.
Да, я думаю, 17-го или около того. Питер говорил, он возьмет меня на остров увидеться там с семьей.
Not till the 17th.
После 17-ого.
I have to be in Milan on the 17th. We travel around until then.
Я должен быть в Милане третьего.
He's been studying it since the 17th of June.
Разучивает её с 17 июня.
Late 17th century.
Конец 17 века. Хм...
'On June 17th, 1933, in Kansas City,'five of my finest men were ambushed'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
But I slept on the 17th and 28th, too.
Но я спал еще 17-го и 28-го.
The paradox which consists in suspending... the meaning of all reality in favor of... its historical accomplishment, and in revealing this meaning at the same time... by constituting itself as the accomplishment of history, devolves from the simple fact... that the thinker of the bourgeois revolutions... of the 17th and 18th centuries... sought in his philosophy... only reconciliation with their results.
Парадоксальная идея о том, что суждение о действительности зависит от исторического момента, а также что окончательное открытие подобного суждения будет означать конец истории, вытекает из того обстоятельства, что мыслители эпохи буржуазных революций XVII и XVIII веков старались своей философией лишь оправдать достижения этих революций.
The day after tomorrow, on the 17th, there's a train to Moscow.
Сегодня 15-е, послезавтра 1 7-го идет поезд на Москву.
One double room without bath for the 16th, 17th and 18th.
Один двухместный номер без ванной на 16-ое, 17-ое и 18-ое.
147 Georges Melies ave, she jumped from the 17th floor.
О-де-Сен, авеню Жоржа Мельеса, 147. Падение с 17-гоэтажа.
Behind the solid forehead of a 17th century chief archer still lived the encouraging idea that newspapers are there to complain about stupidity and injustice.
За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость.
The world will end, take note, on 17th August at 28 minutes past 4 in the afternoon.
Конец света наступит, обратите внимание, 17-го августа. Вечером, в двадцать восемь минут пятого.
January 17th,'78.
17-ое января 1978-го года...
March 17th,'78.
17-ое марта 1978-го года...
One day, 9 years ago, the 17th of March, on a school visit to the Louvre museum,
В один день, 9 лет назад, 17 марта, когда мы школьной группой посещали Лувр,
17th floor, the park, yet the air's not enough!
На 18-том этаже, рядом с парком, ей мало воздуха!
At about 5 : 00 p.m. On the 17th, the badly decayed body of a woman was discovered by a housewife at a cement yard in Kitakyushu.
Около 17 : 00 17-го числа домохозяйка обнаружила сильно разложившееся тело женщины на цементной фабрике в Китакюсу.
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
In the 17th and 18th centuries you could travel from Holland to China, say, in a year or two the same time it takes now for Voyager to travel from the Earth to Jupiter.
В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера.
In the 17th century the citizens of the new Dutch Republic pursued a course of vigorous planetary exploration.
В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям.
The man who saved me on Aug. 17th, 1914!
Шарбонье...
Beginning of the 17th?
Начало 17-го века?
- When's it dated from? - October 17th.
17-м октября.