1808 Çeviri Rusça
17 parallel translation
Schubert was a choirboy in 1 808.
Шуберт стал хористом в 1808 году.
" The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
" Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
According to the Oxford English Dictionary, the word "snapshot" was first used in 1808 by an English sportsman by the name of Sir Andrew Hawker.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, слово "фотографировать" было впервые использовано в 1808 английским спортсменом по имени сэр Эндрюс Хоккер.
In 1808, the entire Portuguese Court had moved to Rio from Lisbon, fearing for their lives after Napoleon invaded Portugal. For the next 13 years while the Court remained,
В 1808 королевский двор Португалии в полном составе переехал из Лиссабона в Рио, спасаясь от вторжения Наполеона.
Vreede, what do you got on the painting Frost used to send his message? "Oedipus and the sphinx" by jean-auguste-dominique ingres, 1808.
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
This is the newest addition built by Erasmus Schrute in 1808.
Ёто новейшее дополнение, построенное ≈ расмусом Ўрутом в 1808 году.
So, in 1808, he built the world's largest battery.
Так, в 1808 году он построил самую большую в мире батарею.
In 1808, Joseph Bonaparte declared himself King of Spain.
В 1808 Джозеф Бонапарт провозгласил себя королем Испании.
In 1808, there was a dispute between these two over the affections of a young woman.
В 1808 году возник спор между этими двумя господами за благосклонность молодой дамы.
From 1808.
Из 1808 года.
You're telling me he's from 1808.
Они говорят, что он из 1808-го.
We think he came from 1808 24 hours before, at the most.
Мы думаем, что он пришел из 1808-го за 24 часа до этого.
Do you have at your disposal a volume about a conflict between France and Spain around 1808?
Есть ли у вас какая-нибудь книга, в которой идет речь о конфликте между Францией и Испанией в 1808 году?
You have to go to 1808.
Вы должны отправиться в 1808 год.
Activate a mobile ICU to 1808.
Запусти программу по медикам за 1808 год.
And he doesn't notice he's not in 1808?
А он не догадывается, что он не в 1808-ом?
Your registration number is 1808 AD38?
Ваш регистрационный номер 1808 АД38?