English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ 1 ] / 1935

1935 Çeviri Rusça

98 parallel translation
And you passed your driving test in 1935?
Вы сдали экзамен по вождению в 1935 году?
YEAR 1935
ГОД 1935
Producer : MOSFILM 1935
Производство МОСФИЛЬМ 1935 г.
On Derby day, 1935, we put you on the indicator board.
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
Spend his life trying to find out who killed Cock Robin?
Тратить жизнь на поиски того, кто убил петуха Робина? ( амер. мульт, 1935 г. )
In 1935, you ran guns to Ethiopia.
В 1935 ты переправлял оружие в Эфиопию.
It was a lightweight Fides, 1935 model.
Фидес. Номер 12033.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены.
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
We served in the Ministry of Justice together from 1929 till 1935.
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
- Did you resign in 1935?
- Вы ушли из судей в 1935 году?
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
In September 1935 I was contacted by the police. They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
On our wedding day, he showed up in an incredible 1935 auto.
На свадьбу явился на лыжах образца 35-го года. Немыслимо!
The original film of Papageno is taken from the sequence of Mozart's opera, which she made in 1 935.
Оригинальный фильм про Папагено был снят по опере Моцарта и выпущен Райнигер в 1935
Darling, like they did in New York in the 30's, you can add a few drops of Pernod.
Дорогая, это было в моде в Нью-Йорке, в 1935-м. Можешь добавить "Перно", но я предпочитаю так.
Date of birth : December 10, 1935
Дата рождения : 10 декабря 1935 года.
1935.
В 1935.
In this 1935 film based on the life of Zelig... called "The Changing Man"... the atmosphere is best summed up.
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего.
Such sketches were especially popular back in 1935
Такие номера были особенно популярны тогда, в 35-м.
Well, I know that when Breton went there for a major international exhibition of Surrealism in 1 935, although he hadn't been there before, he said he immediately recognised it as another capital, like Paris, which had a magic atmosphere,
Я знаю, что когда Бретон приезжал в Прагу на главную международную выставку сюрреализма в 1935 году, он, несмотря на то, что никогда там прежде не был, сказал, что сразу понял - перед ним ещё одна столица, подобная Парижу, со своей волшебной атмосферой,
MANCHURIA 1935
МАНЬЧЖУРИЯ, 1935 год
In 1935, a whole delegation from "the authorities"
Как раз тогда Боуффер собирался высадить буки в километрах 12 от своего дома. Чтоб не ходить туда-сюда
And there was a great deal of talk.
В 1935 целая Правительственная делегация прибыла инспектировать "природный лес".
In 1935, we sold more pies than at any time in our history.
В 1935 году мы продали пирогов больше, чем когда-либо раньше.
Born in Pennsylvania, 1935.
Родилась в Пенсильвании, 1935.
And though, when in 1935 he goes back to Romania, Cioran is contaminated by the vision towards which, history is made with nations awakened from numbness, and with visionaries capable to introduce the absolute in their everyday breath.
И всё же, когда в 1935 году Чоран возвращается в свою страну, он заражён идеей, согласно которой история делается народами, пробуждёнными от оцепенения и способными внести абсолют в своё каждодневное дыхание.
1936 or'35.
В 1936 или 1935 гг.
Years later one participant, Frank Vanderlip, president of National City Bank of New York and a representative of the Rockefeller family, confirmed the Jekyll Island trip in the February 9, 1935 edition of the Saturday Evening Post :
√ ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи – окфеллеров'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал € 1935 :
In 1935, once the gold had all been turned in, the official price of gold was suddenly raised to $ 35 per ounce.
ќграбление века близилось к своему завершению. ¬ 1935 году, как только золото было собрано, официальную цену золота резко повысили до $ 35 за унцию.
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
Flashback to May 1935 :
Ретроспектива. Май 1935 года.
Fernando Pessoa ( 1888-1935 )
Фернанду Песоа ( 1888-1935 ) ( 2 )
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business..... and agricultural communities.
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
I've lived a lot of years, Ellie but 1935, that takes the prize.
Я прожил много лет, Элли но 1935 был особенным.
You said you and Jan had a grown son in 1935.
Ты сказал что у тебя и Джэйн был взрослый сын в 1935.
Graduated Bowdoin College, 1935. Harvard School of Medicine, 1939.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м...
He hired Carmen Amaya, when she was fourteen or fifteen years old, for a film he did when he came back in'35.
Он привел Кармен Амайя, когда ей было 14 или 15 лет, в один из фильмов, которые он снимал после возвращения в 1935 г.
According to the files, the sarcophagus was sent here in nineteen thirty-five, by a certain Pierre Desfontaines, an in-house Egyptologist.
По архивным данным, этот саркофаг был доставлен сюда в 1935 году неким Пьером Дефонтеном, египтологом Лувра.
1935, Arrested on assault complaint.
В этом же году женится. В 1935 году арестован по жалобе о нападении.
Andy, people are living decades longer than anyone anticipated in 1935.
Энди, люди живут на десятилетия дольше, чем кто-либо предполагал в 1935.
I can't imagine Bono or The Edge going on the radio saying... what you guys are being asked to say.
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Hitler returned the visit in the spring of 1935, touring the boroughs of New York City.
Гитлер предпринял ответный визит весной 1935 года, совершив поездку по одному из районов Нью-Йорка.
This was 1935.
Это было в 1935.
In 1935, Ed Murrow began his career with CBS.
Эд Марроу начал свою карьеру в компании Си Би Эс в тысяча девятьсот тридцать пятом году.
What would you say if I told you that Murrow was on the Soviet payroll in 1935?
А если я сообщу тебе, что Марроу на жаловании у Советов с тридцать пятого года?
- In what capacity?
- Я работала у него в 1935 году.
- He was my employer in 1935. Do you know Mrs Irene Hoffman Wallner?
Вы знаете свидетельницу Хоффман Вальнер?
- In 1935.
- В 1935!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]