English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ 1 ] / 1970s

1970s Çeviri Rusça

177 parallel translation
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
— ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора "наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс € операци €, которую надо было сделать.
- Programmed for 1970s reference data.
- Запрограммирован с учетом данных 1970х.
When Carl Sagan, Steven Soter and I wrote the Cosmos TV series in the late 1970s a lot of things were different.
Персональное путешествие
# With respect, Senator, it sounds # as if you want the kind of charge # that Senator Frank Church # led in the 1970s # and to destroy the intelligence # capability of this country.
При всем к вам уважении, сенатор, мне кажется, вы хотите выдвинуть те же обвинения. - Что и сенатор Френк Чёрч в 1907 году. - Нет.
What would you've done with that stuff back in the 1970s and'80s?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
Well, I know all the Mars projects from the 1970s on, unmanned, manned, who's who.
Ну, я знаю все проекты, посвященные Марсу с 1970-х. Беспилотные, пилотируемые, кто есть кто.
But we haven't had any acid rain since the 1970s.
Нo кucлomных дoждeй у наc нe былo c 70-х гoдoв.
Patricia Willard, she was committed here in the 1970s by her parents.
Патрисия Уиллард. Её сюда определили в 70-х годах её родители.
Leary had championed the computer age since the 1970s.
Лири был одним из первых, кто стал интересоваться компьютерами еще в 70-х.
- Journalist, New Times 1970s - What Erhard did was to say that only the individual matters, that there is no societal concern, that you living a fulfilled life is all you need to be concerned about.
Джесси Корнблас, журналистка, New Times 1970-е : Эрхарт говорил что только личное имеет значение, что социальное не важно, что жить полноценной жизнью - это то о чём вам нужно беспокоиться.
Singers, film stars, and hundreds of thousands of ordinary Americans underwent the training in the 1970s.
Певцы, звёзды кино и тысячи обычных американцев прошли этот тренинг в 1970-е годы.
That this pre-occupation with the self and the inner self, traveled and spread throughout the society in the 1970s.
Таким образом эта заинтересованность в собственной личности и внутренним Я продвигалась и распространялась в обществе в 1970 годы.
The terrible inflation of the 1970s destroyed much of America's traditional heavy industries.
Ужасная инфляция 1970-х разрушила традиционную тяжёлую промышленность Америки.
Since the 1970s people have been trying to climb mountains in the great ranges in what's called "Alpine style".
С 70-х годов альпинисты практиковали восхождения в так называемом "Альпийском стиле".
In an extraordinary experiment back in the early 1970s,
В рамках исключительного опыта, поставленного в начале 1970-х,
NARRATOR : By the mid-1970s, the social revolution had been crushed.
К середине 70-х социальная революция была разгромлена.
Gil Robinson, Shuki Ben-Tal and Ruth Neuman began in Tel-Aviv in the early 1970s, after the Kippur War. A protest against the resulting social crisis.
Гиль Робинзон, Шуки Бен-Таль и Рут Нойман, была основана в Тель-Авиве в начале 70-х годов, после войны Судного дня, как протест против возникшего кризиса общества.
In the 1970s, if you look at all the Birmingham housing estates, when they all used to work for British Leyland...? Yeah. Everyone's bathroom was maxi-green.
В 1970 во всех жилых микрорайонах Бирмингема, когда все жители работали на British Leyland, * компания, производящая автомобили ванные комнаты были цвета maxi-green.
A boy from the 1970s?
Мальчик из 70х?
And when I went to the Congress in the middle 1970s, I helped to organize the first hearings on global warming and asked my professor to come and be the leadoff witness.
И когда я пошел в Конгресс в середине 70-х, я помог организовать первые прослушивания по глобальному потеплению и попросил своего учителя прийти и быть свидетелем начала изменений.
Will it do? - The late 1970s?
- Для конца семидесятых?
And yet, sadly, the white heat of the 1970s seems to be treated as white elephant today
Клиника Здоровья, вблизи лондонской улицы Харли-Стрит, предлагает широкий массив лечения, старинного и современного.
In the 1970s, South Africa developed race-specific bioweapons - to target blacks and Asians and then subsequently sold the - technology to Israel in the mid-1980s.
В 70-ых годах, Южная Африка разработала биооружие, действу - ющее избирательно на расы, а именно, на чернокожих и азиатов и впоследствии, середине 80-ых, продАла эту технологию Израилю.
The Guardian Angels wore the same, exact outfit... when they cleaned up the streets of New York City in the 1970s.
Отряд "Ангелов-Хранителей" носил точно такое же обмундирование... когда они чистили улицы Нью-Йорка в 70-ых.
Well, science has made great strides since the fictional 1970s.
Ну, наука сделала большие успехи со времён вымышленных 70-ых.
Here is G.I. Joe from about 10 years later, - from the mid-1970s.
А вот G.I. Joe через 10 лет.
But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene.
Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки.
I don't think it's necessary. A tire squeal from the 1970s.
Думаю, он и не нужен.
More sideways stuff, just like a 1970s rally car and across the line.
Еще больше боком, как ралли-кар 70-х, и пересекает черту.
In fact, I like to believe that if you worked at Rolls-Royce in the 1970s, and you ever used a word like "handling" or "sporty", you'd have been fired.
Безусловно, если бы вы работали на Rolls-Royce в 70-х и хоть раз употребили такое слово как управляемость или спортивный... вас бы тут же уволили.
[Singer] I started thinking about these issues back in the 1970s... when, for one thing, there was the crisis in Bangladesh... where there were millions of people who were in danger of starving... because of the repression of the Bangladeshis by the Pakistani Army at the time.
Я начал думать об этих проблемах в конце 1970-х годов, когда, во-первых, был кризис в Бангладеше, где миллионам людей угрожал голод из-за происходившей в то время репрессии бангладешцев со стороны армии Пакистана.
So these two issues really got me thinking about Applied Ethics, which at this time in the beginning of the 1970s wasn't really a field.
Эти проблемы заставляют меня размышлять о прикладной этике, которая в то время, в начале 1970-х, еще не была достаточно развита.
In the 1970s, the top five beef-packers controlled only about 25 % of the market.
В 1970х пять крупнейших производителей говядины контролировали около 25 % рынка.
In the 1970s, there were literally thousands of slaughterhouses in the United States.
В семидесятых существовали буквально тысячи скотобоен в Соединенных Штатах.
In the late 1970s, a group of enterprising scientists thought they'd solved the problem by borrowing a high flying U2 reconnaissance plane, legendary for its Cold War spying missions.
В конце 1970-х годов, группа предприимчивых ученых предположила, что им удастся решить проблему с помощью легендарного высоколетающего самолета-разведчика У-2, прославившегося своими шпионскими операциями в период Холодной Войны.
But Hawking is nothing if not determined, and back in the 1970s, he set his sights on solving the big problem - what happened at the moment of Creation?
Но Хокинг - ничто без своей решимости и непреклонности, и в далеких 70х он утвердился в желании решить большую проблему - что произошло в момент Сотворения?
In the early 1970s, black holes were the agents of death, the place where everything we know about the cosmos came to a chilling end.
В начале 70х, черные дыры рассматривались как несущие смерть, как место, в котором все, что мы знаем о космосе, подходит к леденящему концу.
By applying quantum mechanics to the edge of the black holes in the 1970s, I was able to revolutionise our understanding of them.
Использовав в в 70х годах квантовую механику для объяснения происходящего на границе черной дыры я сумел произвести революцию в нашем понимании черных дыр.
In the 1970s, it seemed Hawking had only to wrest the key to the universe from the inner reaches of his brilliant mind.
В 1970 годах казалось, что Хокингу осталось вырвать у вселенной ключ к ее тайнам с помощью внутренних исследований его блестящего разума.
In the 1970s, he had huge success using the theory of the tiny, quantum mechanics, to better explain black holes.
В 7-х года он добился огромного успеха, применив теорию малых величин, теорию квантовой механики, чтобы лучше объяснить черные дыры.
Back in the 1970s,
В 1970х года
By applying quantum mechanics to the edge of the black holes in the 1970s, I was able to revolutionise our understanding of them.
Применив в70х годах теорию квантовой механики к объяснению процессов, проходящих на границе черных дыр, я произвел революцию в понимании сущности черных дыр.
The first experimental breakthroughs showing that it might be true came in the 1970s and I would say, was really established by experiments at CERN in the 1980s and the 1990s.
Первый экспериментальный прорыв, показавший, что модель верна, пришёл в 1970-ых, и потом это утвердилось благодаря экспериментам ЦЕРНа в 1980-ых и 1990-ых.
I said, "Is the question, complete the name of this popular " early 1970s item of hippy footwear... "... the'blank'sandal? "
- Вопрос - закончить название популярной в начале 1970-х обуви хиппи... сандалии "пробел"?
Course assignments going all the way back to the 1970s.
Курсовые задания. Вплоть до 1970х годов.
Those two treat the whole offi like a 1970s key party.
Эти двое обращаются с нами, как будто мы находимся на вечеринке 1970 года.
Garcia, look for unsolved missing children's cases from the 1970s.
Гарсия, поищи нераскрытые дела о пропавших детях в 70-ых.
He was meaning by that the form that... the... of... of information that was given to them, the type, the... the formulas that were in use then, in the 1970s.
Он подразумевал под этим... информацию, которая была у них,... доктрины, которые использовалиь тогда, в 1970-х.
Stern, Chicago's renowned civil rights attorney, first gained notoriety crusading against police brutality in the 1970s.
Стерн - известный чикагский адвокат по гражданскому праву, впервые прославился благодаря "крестовому походу" против полицейской жестокости в 70-х.
I thought that was the dance circa the 1970s. Weirdo, I know.
Мне казалось, что урод - это популярный танец, его танцевали в 70-е годы.
I have, for example, just opened the 1970s doors with it.
У меня есть новости получше, из Франции тут у нас Peugeot 308 RCZ, и его собираются запустить в призводство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]