A date Çeviri Rusça
11,138 parallel translation
Asked me out on a date.
И позвал на свидание.
Do you wanna go on a date sometime?
Хочешь сходить на свидание однажды?
We'll have a date night.
У нас будут свидания.
We should have a date night, Frank.
Мы должны пойти на свидание, Фрэнк.
We need to fix a date.
Нам нужно назначить встречу.
I'll go on a date with you.
Я пойду с тобой на свидание.
I'm not going to this thing without a date.
Я не собираюсь идти туда одна.
We were talking about setting a date.
Уже хотели назначить дату свадьбы.
Ms. Beatrix, you have just made a date with a hit man.
Мисс Беатрикс, вас только что пригласил на свидание киллер.
- Sounds like a date.
- Вот и договорились.
Alma May, let's say you're out on a date with your boyfriend.
Альма Мэй, скажем, вы на свидании со своим парнем.
You submit the paperwork and you get a date.
Сдаешь материалы, и тебе назначают день.
You want to go on a date?
Хочешь отшить меня?
You know, we should hang out like in a date way.
Знаешь, нам стоит сходить куда-нибудь типа как на свидание.
You mean like a date?
В смысле, как бы на свидание?
I'm going on a date.
На свидание собираюсь.
We're on a date.
У нас свидание.
Is it a date?
Это свидание?
Is it like a date?
Это похоже на свидание?
Josh Greenberg never balls on a date.
Джош Гринберг девушек не динамит.
- The judge set a date for the hearing?
- Да. - Спасибо.
I have a date.
У меня свидание.
You have a date?
Свидание?
- You got a date after all.
- Вот уже и свидание.
Laura : He was on a date.
У него было свидание.
Yeah, well, I heard you was gonna ask me until you found out I had a date.
- Я слышала, ты собирался меня пригласить, пока не узнал, что мне есть с кем пойти. - Не беда, я пойду с супермоделью.
I heard somebody needed a date for the ASAs.
- Я слышал, тебе нужен спутник на ACA.
Not a date.
Не спутница. Детка?
What, did the Machine ask you out on a date?
Что, Машина позвала тебя на свидание?
You Highness, if you're having difficulty understanding his accent, then I can go through the plan with you at a later date.
Ваше Высочество, если вам сложно разобрать его акцент, я могу позднее снова пересказать вам весь план.
So your court date won't be set for six or eight weeks, and even then, you're gonna have to block off the whole day, because they don't give you a specific time.
Так что дата твоего суда не будет назначена еще 6 или 8 недель, но, даже когда это случится, тебе придется освободить целый день, потому что они не скажут тебе точное время суда.
Yeah, chicken sounds great, love. A couple of days out of date is fine, as long as you cook it well.
Да, можно и курицу, ничего что попозже, если хорошенько прожаришь.
I have a new date for tonight.
Сегодня вечером у меня другой кавалер.
Well, you know, as much as I'd like to commiserate with you, I got a hot date.
- Ты извини, я бы рад тебе посочувствовать, но у меня сегодня свиданка.
I have a lunch date already.
- У меня свидание в обед.
The date has been set for our arrival in Nassau, roughly two weeks from today, and when that happens, decisions are gonna be made over a matter of hours that will determine the future of the island for decades to come.
Примерно через две недели мы должны прибыть в Нассау. И тогда в течение нескольких часов будут приняты решения, которые определят судьбу острова на многие годы.
Imagine just trying to date, and there's this one part of your body that you have no control over, that has, like, a ticking clock to it.
Пытаешься наладить личную жизнь, а одна часть твоего тела, которую нельзя контролировать, она словно... словно тикающие часы.
Hey, you want to date, like, a creepy bald guy?
Привет, с лысым уродом замутить не хочешь? — Нет.
I'll go on a date with you.
Ну... и когда?
Dressed in a blue sweatshirt and tracksuit bottoms, Mr Spector spoke only to confirm his name and date of birth during the ten-minute hearing, at that point proceedings took a bizarre twist as it became apparent that the alleged serial killer is suffering from significant memory loss.
Одетый в синюю толстовку и спортивные штаны, мистер Спектор подавал голос, только когда его просили подтвердить имя и дату рождения во время десятиминутного слушания, которое приобрело неожиданный оборот, когда выяснилось, что подозреваемый в серийных убийствах страдает значительной потерей памяти.
You thought a young Denzel Washington was gonna show up for your Tinder date?
А ты что, думала, к тебе на свидание придёт молодой Дензел Вашингтон?
- So you want us to enact a law that would require women to date nice guys?
Значит, вы просите нас принять закон, обязывающий женщин встречаться с теми, кто хорошо к ним относится?
- Hypothetically, if a guy was very nice to, say, another judge, was always complimenting her on her good points, would that mean that she would have to date that man?
Всегда отмечает... её дельные мысли. Обяжет ли это её встречаться с ним?
I'll say a more complete thank you at a later date, but... thank you for being a friend.
Я позже отблагодарю тебя должных образом, но... спасибо, что повёл себя, как друг.
- You know what's a good date? - Hmm?
Знаешь, что такое хорошее свидание?
And even better, you'll never have to go on a first date again.
И даже лучше, тебе больше не придётся ещё раз ходить на первое свидание.
My mom always tells me I should date a Midwestern boy,'cause they're really sweet and honest.
Мама всегда говорила, что я должна встречаться с такими парнями, потому что они милые и честные.
You come to my office in a few weeks, with your new puppy, and if bad men haven't shown up with guns to kill the poor little innocent puppy by then, then maybe we have a chance at having a dinner date without bullets and boat chases.
Вы приходите в мой кабинет через несколько недель с вашего нового щенка, и если плохие люди не показывался с оружием убивать бедных маленький невинный щенок тогда тогда, возможно, есть шанс завести ужин без пуль и гонит лодку.
I'm very sorry, and we will pick this up at a later date.
Я очень сожалею. Перенесём на другую дату.
How are we gonna fit a dinner date in?
Как же тебя вытащить на свидание?
So I can only presume you have a hot date tonight?
Итак, я могу предположить, что у тебя сегодня свидание?