English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A whiskey

A whiskey Çeviri Rusça

584 parallel translation
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
- No, thank you. Just a whiskey and soda and a few sandwiches.
- Только виски с содовой и сэндвичи.
I'll have a whiskey, Mrs. Point.
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
A whiskey for No. 17.
Виски для №. 17.
- A whiskey, Pastor?
- Виски, пастор?
Give me a whiskey, Steve.
Налей мне виски, Стив.
And a whiskey.
И виски.
- To get a whiskey.
- Купить виски.
A whiskey.
Виски.
Give me a whiskey.
Дай мне виски.
I'll have a whiskey on the rocks.
Со льдом Сейчас
Want a whiskey?
Хочешь виски?
- I'll bring a whiskey, do you want?
- Давай, я тебе принесу виски?
A whiskey?
Виски?
Hey, Luke, hand me down a whiskey.
Люк, а ну, оформи мне виски.
- A whiskey.
- Виски.
A whiskey, please, Dave.
Дэйв, виски, пожалуйста.
Hot whiskey in a 3l4 - pint bottle.
Горячее виски в 3 / 4-пинтовой бутылке.
It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey.
Это дрянная бутылка, дрянная марка и дрянное виски.
- ln a cup of coffee or a glass of whiskey.
- Подсыпать в чашку с кофе или в стакан с виски.
I'll have a whiskey and soda.
- Дайте мне виски с содовой.
- Can I give you a little whiskey and soda or something? - Just some tea, please.
Могу я предложить вам виски с содовой, или, что пожелаете?
Make it a straight whiskey.
Давай чистое виски.
Will you have a little whiskey?
Выпьешь немного?
He say, "Someday when I want a quick way out, I drink whiskey."
Он говорит : "Если я хочу быстро отключиться, то пью виски".
Whiskey is a slap on the back, and champagne's heavy mist before my eyes.
Виски ударяет в голову, а шампанское даёт густой туман перед глазами.
Give him a jolt of whiskey.
Дай ему глотнуть виски.
How about a whiskey and soda?
Как насчёт виски с содовой?
Medical examiner says he died of drowning. Had a head injury and was full of whiskey.
Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.
A bottle of whiskey just happened to be in my knapsack... and Moose just happened to find it!
Неожиданно материализовалась бутылка виски и Муз неожиданно нашел ее!
I wonder when we'll get a boat from Ireland with some Irish whiskey.
Хоть бы судно из Ирландии с хорошим виски.
I had a peanut butter sandwich and two whiskey sours.
Я съел бутерброд с ореховым маслом и выпил два "Виски соуэр".
VlRGE : You sure have a good head for whiskey.
У вас еще ясная голова, хотя вы выпили столько виски.
Man, I come from a long line of whiskey makers.
У меня в роду все виски делали.
'Used to be he'd hole up at your place for two or three days'with a case of whiskey.'
Когда-то он сидел у тебя, пока ящик виски не высадит.
Sugar, if you feel you're coming down with something, my dear, the best thing in the world is a shot of whiskey.
Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски.
I'll ask Doctor Mario if drinking whiskey is a sin.
Я спрошу у доктора Марио, правда ли, что пить виски это грех.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
That is : whiskey, ideas, characters and a collection of souls and bodies, all at your fingertips.
Вот, к твоим услугам : херес, виски, идеи, персонажи, коллекция душ и тел.
A stiff whiskey and soda before dinner might do the trick, eh?
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
The bartender fills a cigarette with his whiskey.
Бармен наполняет сигарету виски.
A Chinese man sold it to me for a bottle of whiskey.
На старой лодке. Один китаец продал мне её за бутылку виски.
You see, half a bottle of whiskey is half full to an optimist, but it's half empty to a pessimist.
Видишь ли, Паола, полбутылки виски наполвину полон для оптимиста, но он наполовину пуст для пессимиста.
You're better off drowning your sorrows in a bottle of whiskey.
Утопим-ка лучше все наши горести в бутылке виски.
Well, you look like you could use a shot of whiskey.
Вы выглядите так, что вам, похоже, не помешает глоток виски.
- That's a hell of a lot of whiskey.
- Вы выпили так много виски.
Well, I suppose whiskey can make a man hear anything.
Полагаю, что от виски у человека бывают слуховые галлюцинации.
I might even put a little whiskey in your lemonade.
Может, я даже налью немного виски в ваш лимонад.
Whiskey, a little pepper, oil of cloves, ginger root...
Виски, немного перца, гвоздичное масло, корень имбиря...
For a drink of whiskey, they'll give you a squaw.
За стакан виски они подарят тебе женщину.
whiskey and cider, pressing a button of... A button to destroy a planet a billion Miles away,
Мужчина в смокинге, виски и сода, нажимает кнопку... кнопку, чтобы уничтожить планету за миллиарды миль отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]