English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Abbey

Abbey Çeviri Rusça

809 parallel translation
That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted- -
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
Take the lady to the Abbey of the Black Canons... ... so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way.
Отвезите леди в Каноническое аббатство, пусть епископ выделит ей эскорт для сопровождения на всем пути.
We can't reach the abbey tonight.
- Нет, сегодня мы не успеем добраться.
I should like to stay, but I recollected some urgent affairs at my abbey.
Я хотел остаться, но я вспомнил, что у меня есть срочные дела в аббатстве.
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
Return to your abbey and make preparations to proclaim me king...
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации.
If the Bishop of the Black Canons is performing the ceremony tomorrow... ... suppose we visit him at his abbey tonight...
Если епископ Канонического аббатства должен провести церемонию завтра, мы навестим его в аббатстве сегодня!
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка,. на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
I'm back from the abbey.
Я вернулся из аббатства.
You know Rochefond Abbey?
Знаешь аббатство Рошефон?
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony,
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
I've even heard her singing ln the abbey
Я даже слышала – она поет в аббатстве.
I hate to have to say it But I very firmly feel Maria's not an asset to the abbey
Грустно это говорить, но мне кажется, в аббатстве Марии не место.
Only in the abbey do we have rules about postulants singing.
Но... Запрещено петь только в аббатстве.
When we enter the abbey, our worldly clothes go to the poor.
Когда идешь в монастырь, отдаешь одежду бедным.
Fr Æulein, were you this much trouble at the abbey?
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Something you learned at the abbey?
Этому вас научили в аббатстве?
God bless the Reverend Mother and Sister Margaretta... ... and everybody at the abbey.
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Now, you will pack your things this minute... ... and return to the abbey.
И вы сию же минуту соберете свои вещи... и уедете в аббатство.
She said she missed her life at the abbey.
Ей захотелось обратно в аббатство.
Maria, our abbey is not to be used as an escape.
Мария, аббатство – это не укрытие.
Fr Æulein Maria's back from the abbey.
Она вернулась из аббатства.
Why did you run away to the abbey?
почему вы сбежали в аббатство?
Reverend Mother, we didn't realize we put the abbey in this danger.
Матушка, мы не хотели подвергать вас опасности.
The archives of Westminster Abbey, I think.
В Вестминстер, я полагаю.
I mean, Longleat, Woburn Abbey, a place where the takings are considerable, but a bedsitter!
€ подразумеваю, Ћонглит, јббатство ¬ обарн, место, где сборы значительны, кроме сиделки!
- Let's go to Saint Colombino Abbey.
- Мы идем поклониться Святому Коломбино.
It seems itwas an abbey in the 12th century.
это был монастырь в 12 веке.
Centuries ago this used to be a holy place, the abbey of the Bardekins.
Столетия назад это было святое место - аббатство Барбускинов.
Distilled in the abbey.
- Ликер настоян в аббатстве.
An abbey is a mansion for women who long for eternal virginity.
Сестры, сегодня мы принимаем ещё одну заблудшую овцу.
Our own burning desire for belief guided us here through the gate of the abbey. Now let me introduce our new friend, Miss Maya Takigawa.
Сейчас позвольте представить новую сестру, госпожу Майю Такигаву.
An abbey is a place for dropouts from society.
Аббатство - место, в котором не действуют законы общества.
It's funny to find someone like you here in the abbey.
Забавно встретить в аббатстве такую, как ты.
The abbey is more like a prison.
Аббатство больше похоже на тюрьму.
Your parents want us to reform you here at St. Clore Abbey.
Родители пожелали, чтобы тебя перевоспитали здесь, в аббатстве Св.Хлоры.
St. Clore Abbey is well-disciplined.
Аббатство Св.Хлоры на хорошем счету.
This is an ideal abbey.
Образцовое аббатство.
Father... I stole the money from the abbey.
Святой отец. Я украла деньги, принадлежащие аббатству.
My parents were against my coming to this abbey.
Родители были против моего ухода в аббатство.
I betrayed God and I'm still here in the abbey...
Я предала Господа и до сих пор еще здесь, в аббатстве...
Why did she have to go to the abbey?
Почему же тогда она пошла в монахини?
You got men into an abbey for women only.
- Ты привела мужчин в женское аббатство.
Sister Ishida, get out of this abbey.
Сестра Ишида, изгоняем тебя из аббатства.
You must go to another abbey as soon as possible.
Ты должна перейти в другое аббатство как можно быстрее.
I had to do it to protect the honor of the abbey.
- Я была вынуждена защитить честь аббатства.
I'll watch this rotten abbey fall.
Хочу видеть, как это прогнившее аббатство будет уничтожено.
I came to assist the abbess of St. Clore Abbey. My name is Nataly Green.
Я прибыла, чтобы помочь аббатству Св.Хлоры. Меня зовут Натали Грин.
I know this abbey like the back of my hand.
Это мое аббатство.
I don't know... but on this night 18 years ago, my mother died in agony in this abbey.
Не знаю. Такой же ночью 18 лет назад моя мать умерла ужасной смертью в этом аббатстве.
Hard by is grand old Bisham Abbey.
ѕоблизости находитс € величественное старое Ѕишемское аббатство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]