Actually no Çeviri Rusça
4,238 parallel translation
There's actually no such thing as... as CCR. It's just Creedence Clearwater Revival are one of my favourite bands, but... Oh.
ККP-такого диагноза нет, это Криденс Клируотэр Pивайвл, моя любимая группа и...
Actually, no.
Вообще-то, нет.
No, actually, we're in Australia and it's a programme that's written on a computer.
Нет, на самом деле, мы в Австралии и существует такая программа, написанная на компьютере.
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm.
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку.
No, actually, we've made that up, apparently.
Нет, на самом деле, мы сделали его.
- Actually, no.
Вообще-то нет.
You said he was like a bamboo forest and a private diary to you and that you were actually disappointed because you had no one to text anymore, right?
как личный дневник. что больше некому писать.
Actually, no. I was in the Members'Bar...
Вообщe-то, нeт, в нашeм баре...
No, actually, sir, that's a surveillance drone.
Нет, вообще-то, сэр, это беспилотник-разведчик.
- No, he said a lot, actually.
На самом деле, он многое сказал.
No, he actually prefers that you email him.
Нет, он вообще-то предпочитает чтобы ему писали.
Actually, no one can see a bubble.
Вообще-то никто не видит пузырь.
No, actually, he loved it.
Нет, на самом деле, он полюбил его.
No, I don't think so, actually.
Нет, не думаю.
No, I don't think that's going to actually happen.
Нет, я не, я не думаю, что она нам поможет.
No, I'm actually going into the office.
Нет, иду в офис.
No, actually.
На самом деле нет.
No, It's actually pretty nice out.
Нет, здесь довольно мило.
No one has a private office, not even our founder and CEO, Jules Ostin, who is actually right over there.
Ни у кого нет отдельного кабинета, даже у нашего основателя и директора, Джулс Остин, которую вы увидите вон там.
No, actually, I'm her intern.
Нет, вообще-то, я ее стажер.
No, actually, one is, because I am usually better than this.
Нет, нужно, потому что обычно я не такая.
Um, no, actually, I wasn't wondering.
А нет, вообще-то, это мне не интересно.
No, no. I'm not actually sorry.
На самом деле мне не жаль.
No, actually, I'll get a tangerine margarita.
Нет, лучше мандариновой Маргариты.
No, we're actually talking about pasta.
Нет, мы правда говорим о пасте.
No, he's actually dead.
Нет, он правда умер.
No evidence I can actually publish.
Нет доказательств для публикации.
No, no, no, listen, listen, if we get rid of him, it'll even things out, and we'll actually have more time to talk about this. There's nothing left to talk about.
Нет, нет, послушайте, если мы избавимся от него, шансы выровняются и у нас будет больше времени, чтобы все обсудить.
No, don't be embarrassed because I actually didn't follow sports until I got this job.
- Нет, не надо стесняться. Я тоже не увлекался спортом, пока не занялся этой работой.
No, it is actually selfish, because you act...
Нет, правда эгоистично, потому что...
No, actually this is.
Нет, вообще-то, вот так.
Of course, they still had no idea who the Dread Pirate Roberts actually was.
Ужасного Пирата Робертса, обвинив его в наркоторговли, покушении на убийство свидетеля и в убийствах по найму.
No, actually, I hate it.
Ужасно не нравится.
Actually, no.
Вообще-то нет.
Actually, I don't have a lot, no.
Вообще-то немного.
- Do you want a mutiny? - No, I want them to actually experience something without tweeting or twerking about it.
- Нет, хочу, чтобы они провели время не твитя и не тверкая об этом.
No. No, I don't think anyone was as drunk as you were, actually.
Не думаю, что хоть кто-нибудь напился до такой степени, как ты.
Actually, there was no coffin.
Вообще-то, не было никакого гроба.
No. No, I think actually, I think unemployment, eradicating it, and I think a strong economy is something both parties want.
Нет, думаю, что все-таки ликвидация безработицы.
No, it's actually just an abbreviation to make it easier to say.
Нет, это просто аббревиатура, чтобы было проще произносить.
- No, you're not. - Actually, I take it back. - You're not cool.
- Нет, я ошиблась, ты совсем не крут.
Actually, no, go back to the room.
Вообще-то, нет, вернись в комнату.
No, he actually pays cash.
Нет, вообще-то он расплачивался наличными.
No, actually, it was pot.
Курил, но не сигареты, а травку.
No, uh, actually, it's, uh, it's a lady-doctor appointment - that I need to take. - Oh.
Нет, у меня встреча с женским врачом, понимаешь?
Well, no, actually.
Не совсем.
No, I don't, actually.
Вообще-то нет.
Though no one actually saw him enter or exit, evidence of his presence was clear, as upon inspection, the dairy goat's anus was irritated from overuse.
Хотя никто не видел его входящего или выходящего оттуда, свидетельство о его присутствии было точным, осмотр показал, что зад молочной козы был раздражён от злоупотребления.
About the work I was doing here at university and... actually he mentioned something about an environmental report that he'd written, he was going to talk to me and Natalie about, but, no, I don't know, apart from that.
О моей работе тут, в университете и... на самом деле, он упомянул что-то об экологическом отчете, который он написал, он хотел поговорить со мной и Натали об этом, но нет, кроме этого, я ничего не знаю.
Actually, I have no idea who most of these assholes are.
Да уж... Только не знаю, куда делись эти козлы.
No, actually, I went to a detox fac...
Нет, на самом деле, я прошла дотоксикацию...
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417