English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Ads

Ads Çeviri Rusça

706 parallel translation
Earl shot the professor right in the classified ads. No, ads.
- Эрлу, а он взял и выстрелил в профессора, как в того копа.
You know I can't afford a new encyclopedia so I was looking through the ads in the paper and I got on the wrong page, and I came across this ad, and...
Ну, новая энциклопедия мне не по карману. Я стал смотреть объявления в газете, открыл не ту страницу и увидел это.
I know those ads. The papers are full of them.
Таких объявлений полно.
THE END
Синхронизация : ADS Шлифовка : michaelts для forum.xvid.ru
I don't mind. It's the want ads I'm after.
Неважно, мне нужны только объявления.
Then why waste peoples time putting ads in the paper?
Так зачем же давать объявление, люди только время теряют...
And as the lost and found ads say... he offers a suitable reward for her return.
И, как сказано в объявлении,... он предлагает достойное вознаграждение тому, кто ее вернет.
Ads in the afternoon papers, big-scale reproductions of the picture.
Поместим в дневном выпуске репродукцию большого формата.
It Looked enormous in the ads.
В рекламе казался таким просторным.
The good jobs, you don't find them in newspaper ads.
- Хорошую работу не ищут в газетных объявлениях.
The story that is just beginning does not have precise geographical coordinates. The color of the sky, the shape of the houses, the ads on the walls or a certain way of talking and smiling need not have a specific flag in which to wrap these men and women who will start living before our eyes.
В истории, которая сейчас пройдёт перед Вами, ни цвет чьих-то волос, ни стиль домов, ни афиши на стенах, ни своя, особая, манера улыбаться и говорить, не является особенностью, присущей только этим мужчинам и женщинам, которые сейчас оживут перед Вами...
Then turn to the want ads.
А затем открыть рубрику с вакансиями.
I've been reading the want ads.
Я читал объявления о приёме на работу.
It has such lovely ads for jewelry.
Они печатают прекрасные рекламы драгоценностей.
A newspaper for the job ads.
Газета с объявлениями о работе.
I shoot pictures for ads.
- Фотограф в рекламе.
You want this to go in the Personal column or the want ads?
В какой раздел - "Частные объявления" или "Работа"?
When one reads ads...
Когда читаешь объявления в газете :
They say that you're selling newspapers when you put up ads.
Люди говорят, что ты продаешь газеты, пока клеишь афиши.
Ads! Thank you.
Реклама!
We've put ads throughout the region. To inform everyone
Мы повесили объявления, прося этих людей сознаться.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
Their ads are very compelling.
Их реклама умеет убеждать.
- Have you done any cosmetic ads?
- Думаю, да. - Вы снимались в рекламе косметики?
You should try the classified ads.
Я думаю, тебе лучше посмотреть объявления.
I called antique shops, and put many ads I think I've found a customer.
Я обзвонила всех знакомых антикваров, даже дала объявление, и похоже, нашёлся покупатель. Да.
- And the ads. They coming.
- А что с рекламой?
The ad will run on the back along with the grocery ads.
Я постараюсь похоронить это в разделе объявлений.
The want ads. What for?
- Объявления на работу.
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
I was checking out the lingerie ads.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Togda ads.
Тогда огласите.
To read those goddamned ads?
Прочитать эти проклятые объявления?
People used to answer all ads.
Люди отвечали на все объявления.
Ads don't come by express letter.
- Рекламу не рассылают экспресс-почтой.
Do shaving ads. Girls.
И будут девочки.
But they are going to sink us, with ads, with the great advertising campaign they are spending on this crap they are going to chase us out of the bussiness.
Они хотят разорить нас через рекламу. На неё надо много денег, чёрт возьми. Нас выталкивают из бизнеса.
Ambiguous ads are ten a penny these days.
В наши дни столько двусмысленных объявлений. Люди часто остерега...
He's better doing toothpaste ads on TV!
Ему бы зубную пасту рекламировать.
For beer commercials and Tampax ads,
Ради рекламы пива и прокладок,
Maybe they even publish ads.
МОЖЕТ 6ЬlТЬ дают И объявления В газету.
You see, there are paid ads You pay, they publish ° ¶
Надо заплатить. Если заплатишь, то напечатают.
I checked on the ads
Не трогайте его больше! По объявлению позвонила.
Everything's assembled for my old ads. All I've done is re-edit them. Re-voice them and put in the truth.
Я собрал все свои рекламные ролики, отредактировал их, переозвучил, и сложил в истину.
100 guys place ads in there a month.
100 парней в месяц дают там объявления.
Hell, no. She's into rhyming ads, so we put one in...
нет. так мы и тиснем одно- -
How many guys placed ads last month that rhymed?
Сколько мужчин поместили стихи за последние три месяца?
Do you post ads?
Вы занимаетесь объявлениями, ведь так?
For misleading the government by signing with phony names in the lodge books - failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks without a hunting license deliberately throwing rocks - to destroy deodorant ads and with violence trying to stop
Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
Graphics, ads, freelancing.
Графика, реклама.
And the rags go along with it because they adore the dough from the ads.
С меня хватит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]