Advocate Çeviri Rusça
543 parallel translation
The advocate goes to bed now, with all his sorrows.
Теперь господин адвокат ляжет со своими заботами в кровать.
I never did incense his majesty against the duke of Clarence... but have been an earnest advocate to plead for him.
никогда я сердце государя на Кларенса не распаляла гневом! Нет, я была заступницей его,
It is not only a great honour... but also a great challenge... for an advocate... to aid this tribunal in its task.
но и настоящее испытание для адвоката - выступать на этом суде.
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's.
К счастью, один весьма известный адвокат является близким другом моей семьи. Это угроза?
We're friends of the advocate.
Нам он нужен по очень важному делу.
I must speak to the advocate on personal business.
Мне надо переговорить с адвокатом по личному делу.
There's a tiny skylight up high some other advocate to hoist you up on his back.
Не повернешься? В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком.
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
Знаменитый адвокат Хаслер мне ничем не помог, только затянул эту волокиту.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Я избавлюсь от адвоката и сам буду ходить по должностным лицам. Так-то, Эрна.
Yes, she must be in the kitchen making soup for the advocate.
Да, скорее всего, на кухне, варит суп для адвоката.
Nothing. I just have to pay a little attention to him because he's one of the advocate's best clients.
Просто надо было уделить ему внимание, поскольку он выгодный клиент.
You're a... You're one of the advocate's clients.
Значит, вы клиент адвоката?
They even say that he's a better advocate for... business, right, than for... the other kind.
Говорят даже, что в коммерции он лучше разбирается, чем в остальном. Да?
- The advocate is waiting for you.
- Адвокат ждет. - Пусть ждет.
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
That's why the advocate can't bear to see him.
За это адвокат его и не выносит.
Well I guess... one gets very dependent on one's advocate as time goes on.
Да, постепенно все мы попадаем в кабальную зависимость к адвокатам. А ему это даже нравится.
- He's dismissing the advocate!
Он уже стар, болен, а может быть ему просто наплевать.
- He's dismissing the advocate!
Отстранить адвоката... Постой, прошу тебя, постой, не надо.
- Who is your advocate?
Нет-нет. Тут вы адвокат, вы, вы.
No, you're not to talk to me like that. Not in front of the advocate.
Нет, не смейте так со мной говорить, да еще в присутствии господина адвоката.
- I'm on my knees, advocate. I'm on my knees, advocate.
Поступай, как тебе подсказывает совесть.
The advocate keeps the keys.
- У адвоката. Ну ладно.
I've seen what happened to Bloch. He's not a client. He's the advocate's dog.
Я видел, что стало с Блохом - из клиента превратился в собаку.
I played the advocate and wrote and directed this film. My name is Orson Welles.
Я сыграл адвоката, написал сценарий и поставил картину.
To the advocate! Then we'll see how the law stands.
существуют ли законы!
To the advocate!
К адвокату!
I must have dreamed that. And Alice's lover and ugly Edith. Foul - strand and the quarantine, sulphur and carbolic, the ceremony in the church, the Advocate's office, the corridor and Victoria,
мне все это приснилось! растущий замок " и офицер...
Advocate. Good morning.
- Синьор адвокат, мое почтение.
My name is Guropodo Mitter. Advocate.
Я адвокат Гуроподо Миттен.
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken.
Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь.
Sure, advocate.
Разумеется, адвокат.
Did you see, advocate?
Вы видели, адвокат?
His daughter married Advocate Maccaluso, the the brother-in-law of His Excellency Loprete.
Его дочь замужем за адвокатом Маккалузо, Братом Его превосходительства ло Прете.
That's the cousin, Advocate Rosello.
Двоюродный брат, адвокат Розелло.
One for St. Anna's parish... and the other one is for the high-priest, Advocate Rosello's uncle.
Один идет приходу Святой Анны, другой - протоиерею, дяде адвоката Розелло.
Advocate Rosello - he's the only notable in the village, the big shot.
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
Good evening, Mr. Advocate.
Добрый вечер, адвокат.
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
I'm a lawyer in the Judge Advocate's office, remember?
Я юрист из управления военной юстиции.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- It's the Advocate Perpuzio.
- Адвокат Перпуцио.
I imagine you have calculated the risks you meet, advocate.
Я полагаю, что вы просчитали риски, с которыми столкнётесь, адвокат.
No, I don't advocate knowledge at any price.
Я не сторонник познания любой ценой.
The advocate is ill.
- Болен?
If you really want to see the advocate I'll tell him you're here.
Так я доложу.
So you are one of the advocate's clients?
Так вы тоже клиент адвоката?
I'm dismissing the advocate. - The advocate?
Отказываешься?
The advocate wants to see you.
Адвокат прислал за тобой, иди.
- The other advocate...
Встаньте с колен.
Advocate, relax.
Прошу спокойнее...