Airplanes Çeviri Rusça
281 parallel translation
A boy needs his father, someone to teach him how to play football, make model airplanes.
Мальчику нужен отец. Кто-то, кто научит его играть в футбол, делать модели самолетов?
Guns booming and tanks rumbling after him airplanes dive-bombing at him from overhead.
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Airplanes.
Самолеты.
She's got mines, railways, airplanes...
У неё копи, железные дороги, аэропланы...
The director general orders us to build airplanes. I and my people supervise. Holzauge, the ever watchful.
Морунген делает самолёты, мы всё контролируем,
Will the nice man let us wait outside so we can look at the airplanes?
Может, этот человек позволит нам посмотреть на самолёты?
You mustn't frighten pretty airplanes.
Не бойся этих красивых самолётов.
Well, I took a chance on those earlier airplanes.
Я уже не раз рисковал, садясь в самолет.
Airplanes?
Самолёты?
Now he flies airplanes.
Теперь он летает на самолетах.
Guns'gases'airplanes are just kids'games.
Пушки, газы, аэропланы - детская забава.
Big guns, big airplanes.
Хорошее оружие, большие самолеты.
You know, Jake Rogers and Bubber Reeves, they trade things back and forth, like wives and airplanes.
Джэк и Бабер Ривз все время продавали краденьIе вещи. Потом покупали, как жен и самолетьI.
What do you mean? If I am repairing tractors, I could airplanes as well.
Думаешь, если я ремонтирую трактора, то мне по силам чинить самолёты?
Some take care of pigs, some repair tractors, and some airplanes.
Некоторые пасут свиней, другие ремонтируют трактора. Третьи чинят самолёты.
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
The model airplanes
Собирали модели самолётов...
Nine thousand tanks, nine thousands airplanes, seventy thousand guns and 180 rifle divisions.
9,000 танков, 9,000 самолётов... 70,000 орудий, 180 стрелковых дивизий.
Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes?
Думаешь, мне будет легче, если это будет пулемет или самолет?
The enemy airplanes are rushing to the crossing.
Авиация противника рвётся к переправе.
He's so used to seeing airplanes fly by!
Ведь он так привык смотреть на пролетающие самолеты.
Are we talking about the mustache or airplanes?
Мы об усах говорим или о самолётах?
No, there are no airplanes in a bathhouse.
Нет, в бане нет самолетов.
- Airplanes, smoke, flames, understand?
-... самолёты, дым, огонь, понимаете? - Я посмотрю.
If I did, I wouldn't go flying around in airplanes.
Если бы я хотела, я бы не стала летать в самолётах.
If small airplanes work... Why super flying machines?
Если маленькие самолеты работают к чему гигантские машины?
We train young men to drop fire on people... but their commanders... won't allow them to write "fuck"... on their airplanes because... it's obscene.
Мы учим молодых парней убивать живых людей... но их командиры... не позволят им нацарапать слово "траханина"... на их самолетах... это же неприлично.
♪ Machine guns, airplanes, germs, M-1s Bang, bang, bang
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
Well, there's a few things we could do, we could make plans, take an airplanes, and get out the sunscreen.
Как это прекрасно - мечтать, строить планы Летать на самолётах, плавать по океану.
All those airplanes.
- Германия. - Которая?
I can't stand airplanes anymore, especially since we live in this house.
Я тоже терпеть не могу самолеты, особенно с тех пор, как мы здесь поселились.
I hate airplanes.
Я не выношу самолеты.
Airplanes are less expensive than those things!
Ты знаешь, сколько эта вещь стоит? ! Да самолёты стоят дешевле!
We lay the airplanes off to the Mexicans, who are dumb enough to buy'em!
Мы впарим самолёты мексиканцам, как снег эскимосам!
I don't like to sit next to men on airplanes because our knees might touch.
Я не люблю сидеть рядом с кем-нибудь в самолете потому что наши колени могут касаться друг друга.
Lindy'd have to take two airplanes to get across it!
Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
I build airplanes.
А я сторю авиатехнику.
Lieutenant Parsons and I landed three military airplanes right in the valley.
Мы с лейтенантoм Паpсoнсoм сели на тpех вoенных аэpoпланах пpямo в дoлине.
When the Japanese came your mother and I were taken to Danang to build a runway for the airplanes.
Когда пришли японцы,.. ... твою маму и меня забрали в Дананг на строительство взлетной полосы для самолетов.
The question is, "Do we have enough airplanes to handle all these cities?"
Вопрос в том, "Достаточен ли наш парк самолетов, чтобы покрыть все эти линии?"
Perhaps he likes the airplanes. "
Наверно ему нравятся самолеты...
'Cause birds fly and we have airplanes, that's the deal ;
Птицы умеют летать. А у нас есть самолеты.
Airplanes, everything.
Самолеты.
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так как они считают их богами.
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero /
Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем.
What they need is to believe that airplanes don't crash for no reason.
А нуждаются они в твёрдой вере - самолёты не падают просто так.
You know he's always had a passion for airplanes.
Вы знаете, у него всегда была страсть к самолетам.
- Airplanes?
- Самолеты?
$ 2 million for a volcano monitor in Alaska to warn airplanes about ash.
2 $ миллиона на наблюдение за вулканом на Аляске, для предупреждения самолетов о пепле.
From here, we have the ability to track vessels, airplanes, boats, anything that carries drugs.
Отсюда мы можем следить за судами, самолётами -... всем, что используется для трафика.
About Manne's green hair and the airplanes his grandfather builds.
О зеленых волосах Манне и самолетах, который его дедушка строит.