English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Alamut

Alamut Çeviri Rusça

27 parallel translation
OK, maybe I'm stretching it, but Laibach and Alamut are very, very similar, because it's a negation of power and at the same time, they use power to express their work, to express this negation of power.
Может, я преувеличиваю, но Laibach и Alamut очень похожи, потому что это отрицание силы, и, в данный момент, они используют силу для выражения своей работы, для выражения своего отрицания силы.
And I didn't understand the connection between Alamut, the connection between some of these films, and the connection between Laibach until I experienced Laibach.
Я не врубался, в связь между Alamut, между какими-нибудь из этих фильмов, и Laibach, когда их изучал.
This is the remote castle of Alamut, Al-Tusi's adopted home.
Это отдаленный замок Аламут - где нашел для себя приют Аль-Туси.
But to do that he needed better data, which meant bigger and better equipment than he was ever going to find here at Alamut.
Но для этого ему нужны были более точные данные,... что требовало большего и лучшего оборудования чем можно было найти здесь, в Аламуте.
By 1255, they had reached the foothills of Alamut, intent on its destruction.
В 1255 г. они достигли предгорьев Аламута, намереваясь его уничтожить.
that at Maragheh or at Alamut we see, I think, genuine revolutions in the level, scale and intensity of mathematical astronomy.
позиций планет и звезд, чего никто ранее не достигал - как в Мараге или в Аламуте. Мы видим, я думаю, подлинную революцию в уровне, масштабе и силе математической астрономии.
The fabled Alamut.
Знаменитый Аламут.
My father's made clear Alamut's not to be touched.
Отец ясно сказал : Аламут не трогать.
Our finest spy intercepted a caravan leaving Alamut.
Наш лучший шпион перехватил караван, выходящий из Аламута.
And promise of payment from the warlord Kosh to Alamut.
И ещё письмо полководца Коша в Аламут.
Blood will run in Alamut's streets for this.
За это Аламут ответит кровью.
Our orders were to subdue Koshkhan, not to attack Alamut.
У нас приказ подчинить Кошкан, а не нападать на Аламут.
Alamut hasn't been breached in a thousand years.
Зачем? Аламут не смели трогать тысячи лет!
We had indications Alamut was arming our enemies.
У нас были сведения, что Аламут вооружал наших врагов.
He must still be in Alamut.
Он, должно быть, в Аламуте.
The sand that fuels the dagger, there's more of it hidden somewhere in Alamut, isn't there?
Ведь песок для кинжала спрятан в Аламуте, верно?
Instead, he remains in Alamut.
А он остался в Аламуте.
Our allies will see our invasion was just. The search for Alamut's weapons forges is important.
Наши союзники не осудят вторжение в Аламут, если мы найдём те оружейные мастерские.
That dagger is the reason he invaded Alamut.
Этот кинжал – причина вторжения в Аламут.
I thought you were staying in Alamut.
Я думал, вы остались в Аламуте.
In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, the Sandglass of the Gods.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле – песочные часы Богов.
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon.
Тайный Храм Хранителей возле Аламута – это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
To Alamut.
В Аламут.
But Alamut wasn't supplying our enemies with weapons.
Но Аламут не поставлял оружие нашим врагам.
Our men have surrounded Alamut's palace.
Мы окружили аламутский дворец.
Alamut has no weapon forges!
В Аламуте нет оружейных мастерских!
And the spy who supposedly intercepted them was hired by you to persuade all of us to invade Alamut!
А шпион, который якобы доставил эти сведения, был нанят тобой, чтобы убедить нас с вами напасть на Аламут!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]