Alchemy Çeviri Rusça
382 parallel translation
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.
Besides being a dilettante in the studies of alchemy, which almost led me to increase the volume of mercury,
Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки.
He boasted being 300 years old, thanks to some of his alchemy secrets.
Но по моему мнению простого авантюриста и шарлатана. Мы вступили с ним в борьбу интеллектов, из которой я вышел победителем.
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness.
Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание.
a poetic city, to do partly with its history, with its geography, with its climate, perhaps, with its architecture, with its paintings, with, for example, alchemy.
поэтический город, связанный со своей историей, со своей географией, со своим климатом, возможно, со своей архитектурой, со своей живописью, со своей, например, алхимией.
Surrealists use the notion of alchemy as a metaphor for poetic activity.
Сюрреалисты используют понятие алхимии как метафору поэтической деятельности.
Alchemy is the business term of the 90's.
Алхимия - это бизнес 90-х годов.
Alchemy.
Алхимия.
So I take your gentle face with me transmuted into memory by the alchemy of my affection as deposit on our wedding night.
И я возьму с собой твоё доброе лицо, претворённое в память алхимией моей любви, как залог нашей брачной ночи.
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
The figurative arts operate in the vicinity of alchemy.
Изобразительное искусство приближается к алхимии.
Alchemy strives after the irreducible qualities of a thing.
Алхимия искала неизменные качества вещей.
Cooking is alchemy, not a science.
Стряпня — это не наука, а алхимия.
"Were alchemy raised almost to the level of regular science " and nature forced, through experiment, to reveal her secrets. "
Где алхимия почти достигла уровня обычной науки и природа посредством экспериментов была вынуждена открыть свои тайны...
Alchemy is the science of understanding, decomposing, and recomposing matter.
разъятие и воссоздание.
The nature of alchemy is such that, if one desires to obtain something, he will be required to pay an equivalent price.
дабы получить желаемое.
This is the foundation of alchemy, called equivalent exchange.
0 ) } Эта основа алхимии называется "равноценный обмен".
Alchemy is bound by a taboo : human transmutation.
Есть в алхимии и запрет : преобразование человека.
That's... alchemy, right?
да?
It made us so happy, we ended up completely absorbed in alchemy.
что с головой ушли в алхимию.
Is it alchemy that creates such horrible things?
И такие ужасы создаёт алхимия?
Yeah! After that, let's try alchemy.
Теперь давай попробуем алхимию.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
It's said that he has helped others out many times with his alchemy.
Ну да. Он помогает людям при помощи алхимии.
I'm not sure how to say this, but I'm happy that our alchemy was able to help others out.
Как бы объяснить... Я рад, что наше знание алхимии помогло людям.
I made up my mind that I would bring Karin back to life through alchemy.
Тогда я решил... что оживлю Карин при помощи алхимии.
I was thinking that alchemy can also delude people.
Я думаю о том, как алхимия может заморочить человеку голову.
Lyra, have him take a look at your alchemy.
Лайла, покажи своё мастерство.
You can express all the reasoning of the world in terms of equivalent exchange, the basis of alchemy, you see.
Логику мироздания можно объяснить с помощью базовых понятий алхимии... Равноценный обмен...
The basis of alchemy is equivalent exchange.
В основе алхимии - равноценный обмен.
Upon investigation, it turns out that this mine had unexploited elements that we use in alchemy research.
Я обследовал вашу шахту и обнаружил, что там есть элементы, необходимые для алхимических исследований.
I don't much care for you using alchemy for your own interests!
Использовать алхимию ради собственной выгоды - невелика доблесть.
Rose, alchemy forbids the transmutation of gold.
Роза, алхимикам запрещено создавать золото.
Alchemy of human transmution.
Создание человека.
Are the works of God alchemy?
Так чудеса были алхимией?
Whether one calls it alchemy or not depends on the person.
Некоторые зовут их алхимией.
Listen, his miracles are nothing more than alchemy.
Слушайте! Его "чудеса" - всего лишь алхимия.
The Faithful are not likely to distinguish between alchemy and the works of God.
Верующие не могут отличить алхимию от чуда.
The basic principle of alchemy is equivalent exchange.
Основной принцип алхимии - равный обмен.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
Таков принцип равнозначного обмена в алхимии.
Apparently, he cured the poisoning caused by the red water, something no one else could cure, with some kind of alchemy.
Только он сумел вылечить людей от отравления красной водой. При этом он использовал некую алхимическую реакцию.
An Introduction to Alchemy.
"Введение в алхимию".
But those boys shouldn't know anything about alchemy.
Но откуда у них познания в алхимии...
So when did your dad teach you about alchemy?
И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
But still, once we started practicing alchemy, she would smile at us more frequently.
Но когда мы начали учиться алхимии, она стала улыбаться чаще.
We competed with each other as we became absorbed in alchemy.
И мы с головой ушли в учёбу, соревнуясь между собой.
It sounds sort of like a doll that doesn't have a mind, but with alchemy, your folks could probably be -
Это кукла без души, Но если мы применим алхимию, то сможем...
Alchemy is not all-powerful.
Алхимия не идеальна.
The reason why Mom was so thrilled to see us practicing alchemy was because it reminded her of Dad.
Маме нравилась алхимия... потому что она напоминала ей об отце.
There are many names that refer to it, but it is, simply put, something that empowers alchemy. That is the Philosopher's Stone.
Философский камень.
Was that strange power just now alchemy?
Впечатляет, ребята.