English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Alcohol

Alcohol Çeviri Rusça

3,952 parallel translation
How did you buy the alcohol?
Как ты купил алкоголь?
And knowing that alcohol put me in that state of mind is why I'll never have another drink ever again.
И понимая, что это алкоголь довел меня до такого состояния, я теперь ни за что в жизни ни капли в рот не возьму.
That goes for alcohol, too.
Это также касается алкоголя.
- Now I know this is your first ever drink of alcohol, but I'm still gonna have to see some I.D.
- Я знаю, что твой первый стакан спиртного, но мне все еще нужно проверить документы.
And it ain't even like with alcohol.
Какая кровь? Всё не так, как с алкоголем.
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation.
Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
I think I've overdone the alcohol.
Думаю, мне уже хватит алкоголя.
Who says alcohol doesn't kill brain cells?
Кто сказал, что алкоголь не убивает клетки мозга?
The alcohol content.
Алкоголь. Подогретый.
All that alcohol has played tricks on your mind.
Алкоголь сыграл шутку с твоим разумом.
Did you know I got a condition? What, you can't hold your alcohol?
Ты знаешь, что у меня заболевание?
Alcohol...
Алкоголь...
If I stopped you from attending every party with alcohol, you wouldn't be leaving this house for the next four years, and...
Если я не буду разрешать тебе посещать каждую вечеринку, где есть алкоголь, ты не покинешь этого дома ближайших 4 года.
You see, alcohol degrades judgment and motor skills.
Видите ли, алкоголь ухудшает умственные способности и моторику.
You will not drink any alcohol, or the consequences will be severe.
Вы не будете пить алкоголь, или последствия будут тяжелыми.
Well, then, let's just get Rachel a pay-by-the-hour hotel room and send Frankie to that alcohol party.
Тогда почему бы нам не снять для Рейчел номер на час в отеле и отправить Фрэнки на вечеринку с алкоголем.
And also, drink some alcohol that you like.
который тебе нравится.
I assume that you have some sort of master plan to buy alcohol without an I.D.
Ну... я полагаю, у тебя есть план, как купить спиртное без документов.
You shall refrain from excessive use of alcohol.
Вы должны воздержаться от употребления алкоголя.
I have these things in my throat that bleed if I try to swallow alcohol.
Когда я пью алкоголь, горло начинает кровоточить,
Alcohol goes in this bag, this goes up the poop chute, and voila, more than one way to get booze into a Gallagher.
Сюда заливаем алкоголь, а это засовываем в очко, и вуаля. Ещё один способ накачать Галлагера бухлом.
No more alcohol, just drugs,
Больше никакого бухла, только лекарства — всё, что достанешь.
Alcohol.
Алкоголь.
The fact that officers socialized together, mixed alcohol and illicit drugs and made a sex tape, and my client was the only one who was fired, that speaks to the heart of wrongful termination.
Дело в том, что офицеры вместе развлекались, смешивая алкоголь с запрещенными наркотиками и сняли секс-видео, а отстранили от должности только мою клиентку, что напрямую указывает на незаконное увольнение.
You cut out the alcohol, I hear.
Ты бросил пить, как я слышал.
You don't want your story told, you need to keep your mouth shut, and that includes the alcohol you pour into it.
Ты не хочешь, чтобы твою истрию рассказали, тебе нужно держать твой рот на замке, и это включает алкоголь который ты туда заливаешь.
I need alcohol, anything with alcohol in it.
Мне нужен алкоголь. Что угодно алкогольное.
Ed, I can- - I can smell alcohol on you.
Эд, от тебя пахнет алкоголем.
IS THE MOST I'VE MISSED ALCOHOL IN 20 YEARS. "RELAX." WELL, DON'T WORRY.
Доверься своим инстинктам - и всё получится.
The first night we spent together, you said that I tied you up, that I was forcing alcohol down your throat and you didn't resist?
В первую ночь, которую мы провели вместе, Вы сказали, что я связал Вас, после чего принудительно вливал алкоголь Вам в горло, и Вы даже не сопротивлялись?
Even though you said that I spent four days holding you hostage, forcing you to drink alcohol, forcing you to take drugs, holding you against your will, we still hadn't had sex at this point?
Как Вы сказали, Я провел четыре дня удерживая Вас как заложницу, вынуждая пить алкоголь, принимать наркотики, удерживал против Вашей воли, и мы, несмотря на это, не занимались сексом?
She willingly drank alcohol, took drugs.
Она охотно пила алкоголь принимала наркотики
He needed to experience total exuberance. I trusted you not to take him to a party with alcohol and mermaid video hoes and God knows what else.
Я надеялась, что ты не пойдешь с ним на алкогольную вечеринку, где есть шлюхорусалки и Бог знает что еще.
You're ruining alcohol for me, and that's all I have left.
Мы портите для меня алкоголь, а это все, что у меня есть.
Alcohol, drugs, a lead foot.
Алкоголь, наркотики, лихачи.
Tox report shows high levels of cocaine, and a blood alcohol level of.19.
Токсический анализ показал высокий уровень кокаина и 0,19 % алкоголя в крови.
No alcohol in his blood.
Алкоголя в крови нет.
So here, record this, because there's alcohol from everywhere, from every continent.
Это... Это обязательно надо снять, тут спиртное со всех континентов.
But, like everybody, she was powerless over alcohol.
Но как и все, она была бессильна перед алкоголем.
You mentioned being "powerless over alcohol" last time.
Вы упомянули "бессилие перед алкоголем" в последний раз.
Suggests a catastrophic design failure. ( alcohol pouring )
Думаю, это катастрофический провал.
Indians sweat the alcohol out and live forever.
Индейская "потелка" выгоняет алкоголь и снова как огурец.
Processing the copious amounts of alcohol I send its way daily.
Обработка того охрененного количества алкоголя, что я посылал ей ежедневно.
There was a small amount of alcohol in his system - no other drugs present - and there was evidence of a ring on his little finger, left hand, and abrasions suggest it was removed with considerable force.
В крови было небольшое количество алкоголя - другие препараты не обнаружены - и были следы от кольца на мизинце левой руки, по ссадинам можно сказать, что его сняли с немалым усилием.
You'll need to stay off alcohol until you're better.
Вам надо перестать пить пока вам не станет лучше.
And I don't know how much of it was drugs and alcohol, how much of it was... Was my life.
И не знаю, виновата в этом алкоголь и наркота, или винить надо... мою жизнь.
" Mr. Fuller's blood-alcohol level was below the legal limit.
"В крови мистера Фуллера содержание алкоголя ниже допустимого параметра"
If you're clean in n.A., Does that mean you can still drink alcohol?
Когда ты в завязке, разве можно пить спиртное?
Yes, he said I could live another ten years if I give up alcohol.
Да, он сказал, что я смогу прожить еще 10 лет, если завяжу с алкоголем.
There isn't enough alcohol in the world.
В мире нет столько алкоголя.
Last night happened, and do not blame it on the alcohol!
Не надо списывать вчерашний вечер на алкоголь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]