Alena Çeviri Rusça
52 parallel translation
- Alena. - Is she a friend of yours?
- Она - твоя подружка?
Any friend of Alena is a friend of mine.
Любой друг Алены - мой друг.
ALENA NÁDVORNiKOVÁV Her paintings, initially falsely naive, from very early on, as early as the'60s, assume a very individual character in terms of how the painter takes ownership of and interprets... and interpretation is important with Svankmajer and surrealism in general
Её работы, в начале обманчиво наивные, очень скоро, уже с 60-х годов, приобретают индивидуальный характер в том, как художник присваивает и интерпретирует - а интерпретации важны для её творчества, как и для сюрреализма в целом -
Have you called Alena? .
Ты звонил Алене?
Alena needs an ordinary guy, not me.
Алене нужен обычный парень, а не я.
- Would you mind if she examined Alena? - No. No, please.
Она не делала этого с самого несчастного случая.
Uh, Alena, she just moaned.
Стоны говорят об ответной реакции.
Yeah, woman in Kentucky, situation just like Alena, having the baby, it woke her. Alena needs to deliver this baby naturally, on her own.
Алена должна родить сама, естественным путем.
Alena is going to wake up.
И мы снова будем семьей.
- We want you to do the C-section. These are Alena's parents.
- Не считая факта, что она пыталась убить своего ребенка.
Turns out Sean and Alena are not married.
У меня дела.
The baby's at risk, Alena's in a coma. To me, there is no choice.
- Мы собирались пожениться сразу как узнали о ребенке.
And the hospital's position. Do you support Dr. Montgomery? We wanna give Alena every chance.
Я могу все уладить, или ты можешь подать протест.
And I know that this isn't the path that you sought out, or the one that you and Alena saw for yourselves. But this is your baby.
Я волновалась за вас... как вы тут... думаете о том, что вы сделали... что вам пришлось сделать.
She has your nose. And Alena's eyes.
Ребенок?
Is that okay, Alena?
Вы согласны, Элена?
It is Alena, right?
Вы ведь Элена, да?
Alena Maybrook?
Элена Майбрук?
Did you kill Richard Grossman, Alena?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Tell me what happened, Alena.
Расскажите, что случилось, Элена.
Maybe Alena took it when she fled?
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Still doesn't explain how Alena fits in.
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
What, Alena?
Что, Элена?
Did he give you any sense why Alena broke off the engagement?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
And put all that together with the defensive wounds you found on Alena, and I don't have to tell you how this looks.
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Meaning Alena Maybrook is guilty of nothing but self-defense.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
You know, Alena, I was always taught to respect the dead, but I got to tell you.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать.
You've been through so much, Alena.
Вы через многое прошли, Элена.
According to Stonefield's payroll department, starting six months ago, Alena Maybrook went from working under 40 hours a week to over 70.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
Did Alena file one of the harassment reports against him?
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
Well, it probably pissed off Alena, too.
Видимо это и разозлило Элену.
If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, she might know more than what she told you before.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Until Alena came to you?
Пока Элена не пришла к вам?
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
I'm 100 % certain, if Alena really did kill Richard, she absolutely had to.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
We already know Grossman's prints were on the connector, so if the camera belonged to him, maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
Our pickpocket palmed the camera from Alena's coat when he bumped her in the store.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
I cross-referenced Stonefield's cash register reports with Alena Maybrook's work shifts over the past six months.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
Alena would have overseen a lot of those registers.
Элена следила за многими кассами.
Have flack issue a robbery warrant for Alena Maybrook.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Alena, thank you for meeting me here.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
The registers at Stonefield's tell a different tale, Alena.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Alena, I know why you're here, and I want to assure you, your job is still safe.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
- Good night. ♪ If I had invented a time machine ♪ ♪ I'd change everything ♪
Chernika, Fair87, mitr, charliet, lykotrosik, geffy, arcananxt, anastasia _ amor Orehovna, kharkovsailing, Alena _ Shily northmanova, nnn99, Vuytsik, RUES, shanon, Julia _ McAngel
I'll get Alena to start a rumor internally that HarperCollins is also reading it, and maybe we can up them to half a mil.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу. Может быть, удастся получить ещё полмиллиона.
Galavant - 01x05 Completely Mad... Alena.
Галавант 1 сезон 5 серия
I saw the code, Alena.
Я видела код, Алина.
- Alena.
- Алина.
Alena DeGray.
8 месяцев назад она попала в аварию.
We'll return in a moment.
Мы вернемся через мгновение. Переводчики : sdjobo, Alena _ Shcherbina, Marina _ Denisova, mili2407 Samedy, lizamarkiza, Firefly2012, Orlan