Algo Çeviri Rusça
32 parallel translation
Muy buen caballo. Vamos a tomar algo.
Чудесная лошадь.
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
Uxia... oixes algo?
Ухия... Ты ничего не слышала?
¿ Quieres algo más, señor? .
Еще что-нибудь синьор?
Yme darás algo
Yme darás algo
Algo que me alivie un poco más
Algo que me alivie un poco más
- Tu tienes algo ahi negro.
- Tu tienes algo ahi negro.
En busca de algo.
Бегу за чем-то.
Te dices eso comme si fuera algo malo
Вы говорите так, будто это плохо.
Of course, vamos beber algo.
- Супер. Надо выпить!
El mayor anda borracho, algo te ha de suceder. Valente le contestó.'"No te quedes con pendˇente." "Mˇra que sˇ él es'mayor', yo tambˇén soy'sostenˇente'."
Лоретта Дивайн и Брэд Дуриф в роли дяди Теда
What I'm doing here is I'm taking sounds, putting them through a tonal deconstruction algo... rhythm.
В общем, я беру звуки, и пропускаю их через алгоритм разложения на тонал...
Mas será que nossos rivals nos dão algo menos do que esperamos?
Но разве наши соперники предоставляют нам то, что мы ожидаем меньше всего?
Oh, I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of... [SPEAKING IN SPANISH]
я не слышу тебя из-за звука... tenía algo para esto.
"El que algo quiere, algo le cuesta."
"El que algo quiere, algo le cuesta."
Aigo, algo, algo!
боже!
I figured out an improved implementation technique... for Daugman's biometrics algo.
Я разработал улучшенную технику выполнения биометрического алгоритма Догмана.
Carmen : Come algo, mamacita.
Дорогая, съешь что-нибудь.
Busquen algo para derrimbar la puerta, apúrense!
.
Tenemos que hacer algo.
Мы должны что-то сделать.
Algo?
Algo? ( Кое-что - исп. )
We don't know why the algo suddenly went haywire.
Мы не знаем, почему алгоритм вдруг сбился.
Who actually did design that algo?
А кто вообще написал алгоритм?
They're only calling it a glitch because nobody understands how the algo works.
Они называют это сбоем, потому что не секут работу алгоритма.
And this algo was designed to move in and out of hundreds of positions in fractions of seconds.
Этот алгоритм создан для обработки сотен позиций за долю секунды.
Uh, ¿ quiéres algo a beber?
Хреновее самого хренового. Пить что-то будете?
Real-time feed from every cell phone camera in the world running through a pattern recognition algo.
Слежка в реальном времени через все камеры телефонов в мире которая проходит через распознавание лиц.
I'll create a phantom algo for our biggest illiquid names to protect against the high-frequency guys.
Через фантомный алгоритм защищаю крупные ликвиды от высокочастотников.
What is an algo-thing, when it's at home?
Этот самый "алгоритм", что это по-простому?
A menos que tenga algo que no podamos conseguir en otro lado.
Никто о деньгах не говорит.
Estas huyendo de algo?
Ты от чего-то бежишь?
El señor William nunca podría hacer algo como esto. But Mr. William would never do something like this.
Но мистер Уильям никогда бы не сделал ничего подобного.