Alive Çeviri Rusça
30,024 parallel translation
This war was breathing air, it was alive.
Война уже висела в воздухе, она была реальной.
You really intend to leave... whether Jack returns alive or not?
Ты правда хочешь уплыть и неважно, вернется Джек или нет?
If you leave him alive long enough, he's going to make you pay for it.
- Если оставишь его в живых... Он заставит тебя за это заплатить.
Evidence that a number of them had been dismembered while still alive.
Некоторых расчленили еще при жизни.
They ate each other alive.
Они съели друг друга живьем.
This war was breathing air. It was alive.
Война уже висела в воздухе.
Maybe keep the account alive a little while longer.
И пираты еще какое-то время будут бороздить моря.
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her?
Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free.
Я понять не мог, зачем они вообще оставили меня в живых... а потом я понял, что ты до сих пор на свободе.
I wouldn't be alive if you hadn't helped me.
Не быть мне в живых, если бы не твоя помощь.
As long as you're alive, yes.
Пока ты жива, да.
I hope to keep her alive.
Я надеюсь её поддержать.
If she was alive today... she'd look at what BPO has become and she would weep.
Будь она жива сегодня... она бы зарыдала при виде того, во что превратилось ОСБ.
- That's what makes life feel alive. - Hm...
Это и значит жить и чувствовать себя живой.
If you hadn't come to the prison... if you hadn't cared about me... maybe you would still be alive.
Если бы ты не пришёл в тюрьму... если бы не переживал за меня... ты был бы ещё жив.
You're alive.
Ты жив.
- Okay, Jonas is alive?
– Джонас жив?
He's still alive.
Он жив.
He'll keep coming after her, because as long as she's alive, someone will know what he has done.
Он будет продолжать охоту на неё, ведь покуда она жива, кто-то знает, что он натворил.
Barely got out of there alive.
Еле выбрался живой оттуда.
Well, I'm hoping to keep that streak alive.
Надеюсь, что мы сохраним этот источник.
The administration and the intelligence community were hoping to take him alive.
Администрация и Разведывательное сообщество Надеялись взять его в живых.
He'll be way more valuable alive.
Он ценнее живым.
It's alive.
Он живой.
She's still alive?
Она ещё жива?
Still alive.
Он ещё жив.
- Oh! - Oh, man alive.
Боже правый.
Bryan, do you honestly expect me to believe that you are not still deeply affected by your sister's murder, and by the fact that her killer, Carlos Mejia, is still alive?
Брайан. неужели ты пытаешься убедить меня, что убийство твоей сестры, а также тот факт, что ее убийца Карлос Мехия, еще жив, не повлияло на твое психическое состояние?
We need to take him alive.
Нам надо взять его живым.
Alive.
Живым.
Remember, we take him alive.
Помни, мы берем его живым.
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive.
Я могу ошибаться, но я уверен, что мы собирались брать его живым.
Now he's hired mercenaries to bring Mills to him alive.
А теперь группа наемников охотится за Миллсом, чтобы доставить его к Карлосу живым.
Using Mills gives us our best opportunity in ten years to take Mejia alive.
Использовав Миллса, впервые за десять лет мы получим возможность взять Мехию живым.
We're not getting out of here alive.
Они убьют нас обоих.
Pretty sure you've been told, on pain of death, to take me alive. Or I'd be dead by now.
Уверен, вам приказали доставить меня живым, иначе я бы столько не протянул.
Alive and kicking. Over.
Прием.
Listen, taking Carlos Mejia alive is vital to national security.
Пойми, захват Карлоса Мехия живым важен для национальной безопасности.
Look, Frankie Vargas is smart and is genuine and is still alive.
Слушай, Фрэнки Варгас умный, настоящий и все еще живой.
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive?
И к тому же... Какая мне выгода приходить сюда и говорить о том, что твой братец может быть жив?
If he's alive, if he's in trouble, I want to help.
Если он жив, если у него проблемы, я хочу помочь.
I want to prove he's alive.
Я хочу доказать, что он жив.
Nicole Gordon, one of the 15 missing American aid workers has been found alive.
Николь Гордон, одна из пропавших американских гуманитарных работников была найдена живой.
- We're alive.
- Мы живы.
Make it out alive.
Выбраться от туда живой.
... Nicole Gordon has been found alive.
... Николь Гордон была найдена живой.
But I, I hope you realize that with her being here, her being alive it doesn't change a thing about how I feel about you.
Но я надеюсь, что ты понимаешь - то, что она здесь, что она жива, никак не меняет моего отношения к тебе.
" This memory of us kept me alive.
" Лишь воспоминания о нас, помогли мне выжить.
That Charles was Charlotte and alive.
Что Чарли - это Шарлотта, и она жива.
Okay, officially, he's still alive.
Официально он все еще жив.
He was alive when he left our meeting.
– Но сделка так и не состоялась, и Йен умер. Он был жив, когда уходил со встречи.