Ambulance Çeviri Rusça
4,397 parallel translation
Truck 81, Squad 3, Ambulance...
Расчет 81, Спасатель 3, Скорая...
Ambulance 61, injuries from a fall.
Скорая 61, травмы при падении.
Do you guys have a location on Ambulance 61, please?
У вас есть местонахождение скорой 61?
Turns out that an ambulance was called to that area during our time window.
Оказалось, туда вызывали скорую как раз в то самое время.
I was a 6 out of 15 on the Glasgow Coma Scale when the ambulance brought me to the hospital.
Я был в коме : 6 из 15 по шкале Глазго, когда скорая привезла меня в больницу.
- Move! Ambulance!
- Быстрее скорую!
Get an ambulance! Now!
Скорее сюда скорую!
Call an ambulance.
Эй ты. Вызывай скорую.
- You called an ambulance, right?
- Ты вызвала "скорую"?
I am! Okay, let... let me call 911 and have an ambulance come.
Хорошо, давайте... давайте я наберу 911 и они пришлют скорую.
Call an ambulance.
Звони в скорую!
Call an ambulance!
Вызывай скорую!
Oh, holy shit, you need an ambulance.
О Боже, тебе нужна скорая.
Oh, my god... she needs an ambulance.
О Господи... ей нужна скорая.
I'll call the ambulance!
Я вызову скорую!
Somebody call an ambulance!
Вызовите скорую!
Should I call an ambulance?
Может, вызвать скорую?
Call an ambulance.
[Вызови скорую помощь.]
Ambulance?
Скорая?
Ambulance chasing again?
Снова навязчивый сервис?
Ambulance chasers.
Они навязывают свои услуги пострадавшим.
Now, once you've got her good and rattled then you call for an ambulance, but really you're calling for me.
Как только вы ее обработаете, ты звонишь в скорую помощь, но на самом деле звонишь мне.
Rafa, just find an ambulance or a doctor, OK?
Не жалуйся и поищи врача или скорую!
We need an ambulance now.
Нам срочно нужна скорая.
Aah! I need an ambulance.
Мне нужна скорая.
Yeah, I-I-I need an ambulance.
Мне-мне нужна скорая.
I need an ambulance.
Мне срочно нужна скорая.
There's a cop car and an ambulance out there.
Там полицейские и скорая снаружи.
When my dad died, they called an ambulance for no reason.
Когда мой отец умер - они тоже вызывали скорую понапрасну.
We need an ambulance!
Hужнa cкopaя!
And as soon as they found out, they called an ambulance, they got him to the hospital, but it was too late, and he died.
И как только они узнали, они вызвали скорую и его отвезли в больницу, но было уже поздно. Он умер.
Please call an ambulance, help him!
Пожалуйста, вызовите скорую, помогите ему!
Call an ambulance, I promise I won't say anything!
Вызовите скорую, я обещаю, я ничего не скажу!
Call an ambulance, for fuck's sake!
Вызовите скорую, вашу мать!
I think it's a little late for an ambulance, Evan.
Я думаю, что немного поздно для скорой, Эван.
Call an ambulance.
Звони в скорую.
Medic and ambulance needed straight away, Ciaran Donnelly's camping shop.
Сейчас же нужны медики и скорая, в магазин Кирана Доннелли.
He needs an ambulance!
Нужна скорая!
We need an ambulance.
Нам нужна скорая.
'Fire, Police and Ambulance.
Пожарная, полиция, скорая помощь.
I can't get through to the doctor, I need an ambulance.
Я не могу связаться с доктором. Мне нужна "скорая помощь".
Nurse Busby works at The London Hospital during the day and in the evenings she's a volunteer with the St John Ambulance Brigade.
Сестра Басби днем работает в Лондонской больнице, а по вечерам она волонтер в бригаде скорой помощи Святого Джона.
The ambulance will take you to the hospital, Mrs Robbins.
Скорая отвезет вас в больницу, миссис Роббинс.
We've arranged for an ambulance to pick you up at five.
Мы приготовим машину скорой помощи, чтобы забрать вас в пять.
~ the ambulance gets here.
На всякий случай.
~ Shelagh, we're going to need an ambulance.
- Шила, нам понадобится скорая помощь.
I'll call the ambulance.
Я вызову скорую.
We have waited more than 20 minutes for an ambulance.
Мы больше 20 минут ждали скорую.
He went out in the ambulance.
Отключился в машине скорой помощи.
They had to rush him here in an ambulance.
Пришлось "скорую" вызывать.
He came in an ambulance earlier.
Его привезли на скорой.