English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Anchor

Anchor Çeviri Rusça

1,035 parallel translation
And the ship lie at anchor.
И корабль стоит на якоре.
- Anchor.
- Якорь.
- Anchor?
- Якорь?
- The Hope and Anchor - it's a pub.
- "Надежда и якорь" - это паб, в котором я выпивал.
Drop anchor, sir?
Останавливаться будем?
Inspector : Grab the anchor!
"Ќ — ѕ ≈" ќ – :'ватайтесь за € корь!
Grab the anchor!
'ватайтесь за € корь!
- Leave the anchor, it won't start.
- Бросай якорь, не заводится.
- I'll pull up the anchor.
- Я поднимаю якорь.
No. - How about a pint at the "Dryman Anchor"?
- Как насчёт сходить куда-нибудь выпить?
Prepare the anchor!
Приготовить якорь!
Dear Governor, friend and savior your properties are on the ship....... which belongs to you, because I owe you my life and is ready to weigh anchor.
Уважаемый хозяин острова, друг и спаситель, ваши вещи на корабле, я обязан вам жизнью, и готов сняться с якоря.
Drop anchor!
Встанем на якорь.
Here's how it happened, back then, when I wanted to become an anchor-man, well, they're called log drivers now.
Кaк былo, кoгдa я xoтeл cтaть кopмчим, нy-плoтoгoнoм, кaк ceйчac гoвopят.
I met an anchor-man, and got to know him.
Bcтpeтил oднoгo кopмчeгo, пoзнaкoмилcя c ним.
"Know what-you don't have a job, go to Viesīte and become an anchor-man!"
"Знaeшь чтo, - paбoты здecь нeт, пoeзжaй в Bиecитe кopмчим".
Is it time to drop the anchor, old traveler?
Не пора ли бросить якорь, старый путешественник?
He headed out to do some fishing dropped anchor, heart attack. Yes.
Да.
We were to leeward of the island, about to drop anchor.
Мы приближались к острову с подветренной стороны, и вот-вот готовы были бросить якорь.
Okébé wanted to go because his boat was tripping the anchor.
Окебе решил отправляться, поскольку у его парусника оторвало этот....
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
- Didn't you anchor here last night? - I did. Out there.
- Вы вчера здесь причалили?
Weigh the anchor!
"Бросить якорь"...
Raise the anchor.
Поднять якорь!
Pull up the anchor.
Поднимай якорь.
Since you already almost died when we didn't even pull up the anchor.
С вами утонул бы и корабль на якоре.
- Drop the anchor.
- Бросай якорь.
- Everything is all right! The anchor is on the bottom.
- О'кей якорь на дне.
Weigh the anchor!
Поднять якоря!
Weigh the anchor.
Поднять якоря!
Raise anchor!
Отдать швартовы!
Usually I speak - raise anchor!
Обычно я говорю - отдать швартовы!
Three crazed Joan Wilder fans decide they want the anchor of the Angelina for a souvenir!
Трое поклонников Джоанн решают, что им нужен якорь кумира, на память.
I'm gonna anchor in.
Я фиксирую.
Hoist anchor, mates!
Все на палубу, парни.
Weigh anchor!
Поднять якорь!
Anchor aweigh!
- Якорь поднят!
- Let go of the anchor!
- Опустить якорь!
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home.
Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега... мы подняли паруса по направлению к дому
# When the anchor's weighed and the journey's made # Yes, they'll start the party with a... #
"Блаженство для меня это сорок моряков-весельчаков".
Hey, it's that anchor dude from Channel 6.
Это ведущий с шестого канала?
I'm making you an anchor.
Будешь диктором.
- I'll go check the anchor.
- Я Пойти проверить якорь.
It's an anchor that drowns a man.
Как якорь, который тянет мужика на дно.
- Good. - Drop the anchor!
- Бросить якорь.
When we anchor, I'll go down to the shore.
Когда мы станем на якорь, я сойду на берег.
So I tried to anchor myself until the storm passed.
Поэтому я решил бросить якорь и подождать, пока не уляжется буря.
You know, the great thing is, if you don't like your neighbors... you can just pull up the anchor and sail someplace else.
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
You need to find an anchor of some sort.
Вы должны найти некий якорь.
- Lower the anchor.
Работаем!
Girl in the blue swimsuit with a red anchor on it.
Да, в синем купальнике с красным якорем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]